Ég er afar upp međ mér, vinur, en mín fyrsta og eina ást er hafiđ.
Duboko sam polaskan, sinko, ali moja prva i jedina ljubav je more.
Elskan, mér ūykir afar leitt ađ segja ūér ūetta en vegna ķfyrirsjáanlegra kringumstæđna sem ég á alls ekki sök á var veslings Will neyddur til ađ ganga í áhöfn Davy Jones.
Draga, zaista mi je žao što moram ovo da ti kažem, ali zbog nesreænih okolnosti koje nisu imale veze sa mnom,...jadni Vil je bio primoran da se pridruži posadi Davyja Jonesa.
Þú munt sjá að við erum afar vel skipulögð.
Vidjet æete da smo ovdje vrlo dobro organizirani.
Ef ég væri Járnmađurinn ætti ég kærustu sem vissi sannleikann en væri miđur sín og hefđi áhyggjur af mér en væri samt afar stolt.
Da sam ja bio "Gvozdeni èovek", imao bih takvu devojku... koja bi znala moj pravi identitet. Ona bi bila uplašena. Uvek bi brinula da li æu da umrem, a ipak bi bila ponosna kakav sam èovek postao.
"Sjúklingur er afar greindur, heiðraður hermaður með hugaróra.
Pacijent je izuzetno inteligentan, u velikoj zabludi, odlikovani vojni veteran.
Bara svo ūú vitir ūađ, ūá er ég ađ fara gera nokkuđ... afar, afar stķrt, afar mikilvægt.
Samo da znaš, mama, upravo radim na neèemu što je veoma, veoma veliko i znaèajno.
Hann er gamall surtur sem bjķ hér afar lengi.
On je starkelja koji je živeo ovde dugo vremena.
Við hjónin vorum afar trúrækin áður fyrr.
Мој муж и ја смо били веома побожни једно време.
Ūú veist ađ viđ ætlum ađ knésetja... afar mikilvægan stjķrnmálamann.
Znaš da æemo da sredimo neke loše tipove. Veoma važnog politièara.
Stundum međ afar löngu millibili get ég ekki ađ mér gert.
Jednom u mnogo vremena... Ne mogu da se oduprem.
þyngdaraflið er afar þægileg 80% af þyngdarafli jarðar.
Gravitacija je na vrlo, vrlo prijatnih 80% Zemljine.
Konan þín, sem sefur uppi, fær í sinn hlut afar rausnarlega líftryggingarupphæð, ekki satt?
Tvoja supruga, koja spava na spratu, postaæe korisnica, verujem, vrlo velikodušne polise osiguranja, jesam li u pravu?
Og vínbelgir þessir voru nýir, þegar vér létum á þá, en sjá, nú eru þeir farnir að rifna, og þessi klæði vor og skór vorir eru slitnir orðnir á þessari afar löngu leið."
A ovo su mehovi vinski: nalismo nove, i eto su se već poderali; i haljine naše i obuća naša pohaba se od dalekog puta.
Sömuleiðis komu skip Hírams, er sóttu gull til Ófír, með afar mikið af rauðum sandelviði og gimsteinum frá Ófír.
I ladje Hiramove, koje donošahu zlato iz Ofira, donesoše iz Ofira vrlo mnogo drveta almugima i dragog kamenja.
Davíð dró og að afar mikið af járni í nagla á hliðhurðirnar og í spengurnar, og svo mikið af eiri, að eigi varð vegið,
I gvoždja mnogo za kline na krila vratima i na sastavke pripravi David, i bronze mnogo bez mere,
og sedrustré, svo að eigi varð tölu á komið, því að Sídoningar og Týrverjar færðu Davíð afar mikið af sedrustrjám.
I drva kedrovih bez broja; jer dovožahu Sidonci i Tirci mnogo drva kedrovih Davidu.
Aðra sonu átti Elíeser eigi, en synir Rehabja voru afar margir.
A nemaše Elijezer više sinova, nego se sinovi Reavijini umnožiše veoma.
Þess vegna staðfesti Drottinn konungdóminn í hendi hans, svo að allur Júda færði Jósafat gjafir, svo að honum hlotnaðist afar mikil auðlegð og sæmd.
Zato utvrdi Gospod carstvo u ruci njegovoj, i sav narod Judin davaše dare Josafatu, te imaše veliko blago i slavu.
Hafði hann afar mikinn vistaforða í Júdaborgum, og hermenn hafði hann í Jerúsalem, hina mestu kappa.
I imaše mnogo dobra po gradovima Judinim, i vojnika, hrabrih junaka u Jerusalimu.
Jósafat hlotnaðist afar mikil auðlegð og sæmd, og hann mægðist við Akab.
I Josafat imajući veliko blago i slavu, oprijatelji se s Ahavom.
Og ég þarf á afar miklum viði að halda, því að musterið, er ég ætla að reisa, á að verða mikið og undursamlegt.
Da mi priprave mnogo drva, jer dom što ću zidati biće velik i divan.
Síðan stóðu upp levítarnir, er voru af Kahatítaniðjum og Kóraítaniðjum, til þess að lofa Drottin, Guð Ísraels, með afar hárri röddu.
A Leviti od sinova Katovih i sinova Korejevih ustaše, te hvališe Gospoda Boga Izrailjevog glasom veoma visokim.
Og Ísraelsmenn höfðu burt með sér tvö hundruð þúsund af herteknu fólki frá frændum sínum, konur, sonu og dætur, tók af þeim afar mikið herfang og fóru með herfangið til Samaríu.
I zarobiše sinovi Izrailjevi braći svojoj dvesta hiljada žena i sinova i kćeri; i zapleniše veliki plen od njih, i odnesoše plen u Samariju.
Síðan safnaðist fjöldi fólks saman í Jerúsalem til þess að halda hátíð hinna ósýrðu brauða í öðrum mánuði. Var það afar mikill söfnuður.
I skupi se u Jerusalim mnoštvo naroda da praznuju praznik presnih hlebova drugog meseca, i bi sabor veoma velik.
Þannig hélt Salómon þá hátíðina í sjö daga og allur Ísrael með honum - afar mikill söfnuður, þaðan frá er leið liggur til Hamat, allt til Egyptalandsár.
U to vreme svetkova Solomun svetkovinu sedam dana i sav Izrailj s njim, sabor veoma velik od Emata do potoka misirskog.
Og þó hefir þjóð mín gleymt mér afar langan tíma.
A narod moj zaboravi me toliko dana da im nema broja.
Er þeir heyrðu þetta, urðu þeir afar reiðir og æptu: "Mikil er Artemis Efesusmanna!"
A kad oni ovo čuše, napuniše se gneva, i vikahu govoreći: Velika je Dijana Efeska!
0.22735595703125s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?