Prevod od "ætlaði" do Srpski


Kako koristiti "ætlaði" u rečenicama:

Hann er góður maður, sem ég ætlaði líka að sæma svona merki í dag.
Da. Sjajan vojnik. Hteo sam da ga unapredim.
Betty er leikkona og ég ætlaði að færa henni símbréf með texta fyrir áheyrnarpróf á morgun.
Betty je mlada glumica. Nosila sam joj nešto za audiciju sutra.
Hann ætlaði ekki að meiða mig.
Zašto misliš da je bilo namjerno?
Fyrirgefðu, ég ætlaði ekki að reykja ættingja þína.
Oprosti. Nisam htio popušiti tvoju rodbinu. Nisam samo ja.
Ég ætlaði að geyma þennan þar til menið fyndist.
Ово сам чувао за моменат када нађем дијамант.
Ég ætlaði að hringja í þig, en þá hætti hann og sofnaði.
Чисти своје ђубре. Хтео сам да вас зовем, али он је заспао после тога.
Ég ætlaði að stela einni en nú er ég hætt við.
Хтела сам једну да украдем, али сам се предомислила.
Ég ætlaði aldrei að syndga gegn þér.
Nikada nisam imao nameru da Te uvredim.
ó, ég gleymdi hugmyndinni sem ég ætlaði að segja.
Imao sam misao a sad sam je izgubio.
Fyrirgefðu, ég ætlaði ekki að hræða þig.
Ove siledžije su mi stavili vreæu na glavu.
Skýsprettur ætlaði ekki að meiða mig.
Neboskok nikad nije hteo da me povredi.
Nei, ég ætlaði að verða kúreki.
Ne, želeo sam da budem kauboj.
Dauber ætlaði að koma aftur en konan barnaði hann.
I Darijen bi došao ali ga žena ne pušta.
Guð ætlaði okkur ekki að leika amerískan fótbolta.
Bog nas nije stvorio da igramo fudbal.
Ég ætlaði að setja saman Börje-hilluna en þetta er áhugavert.
Veèeras sam htela da sastavljam "borži", ali ovo me je zainteresovalo.
Zobrist er dáinn en ef drepsótt hans er til þá er þetta kort vísbending sem hann ætlaði einhverjum að finna.
Zobrist je mrtav, ali ako je ta kuga stvarna onda je ta karta trag koji je ostavio kako bi je neko pronašao. -Ko?
Ég ætlaði ekki að þekkja þig í þessum fötum.
Skoro vas nisam prepoznala u tom odelu.
Ég ætlaði að bíða þar til við kæmum til Arizona.
Imao sam nameru saèekati dok ne stignemo u Arizonu.
Nei, ég ætlaði að segja að þér kynni að mislíka það sem þú kannt að finna.
Ne, hteo sam da kažem da ti se možda neće svideti što ćeš saznati.
eða hann kastar til hans steini, sem getur orðið manni að bana, án þess að sjá hann, svo að hann bíður bana af, og var þó ekki óvinur hans og ætlaði ekki að gjöra honum mein,
Ili kamenom od kog može čovek poginuti, ako se baci na nj nehotice, te onaj umre, a nije mu neprijatelj, niti mu traži zla,
Hjá Hóreb reittuð þér Drottin til reiði, og Drottinn reiddist yður svo, að hann ætlaði að tortíma yður.
I kod Horiva razgneviste Gospoda, i od gneva htede vas Gospod da istrebi.
Drottinn reiddist einnig mjög Aroni, svo að hann ætlaði að tortíma honum, en ég bað og fyrir Aroni í það sama sinn.
Beše se Gospod i na Arona razgnevio veoma da ga htede ubiti; ali se molih tada i za Arona.
En er bóndi hennar reis um morguninn og lauk upp húsdyrunum og gekk út og ætlaði að halda af stað, sjá, þá lá konan, hjákona hans, úti fyrir dyrunum með hendurnar á þröskuldinum.
A gospodar njen usta ujutru, i kad otvori vrata i izadje da ide svojim putem, a to žena inoča njegova ležaše na vratima kućnim, i ruke joj na pragu.
Þá svaraði levítinn, maður konunnar, er myrt hafði verið, og sagði: "Ég kom til Gíbeu, sem heyrir Benjamín, ásamt hjákonu minni og ætlaði að vera þar nætursakir.
A Levit, muž ubijene žene odgovori i reče: Dodjoh s inočom svojom u Gavaju Venijaminovu da prenoćim.
Samúel sneri sér nú við og ætlaði að ganga burt. Þá greip Sál í lafið á skikkju hans, og rifnaði það af.
I Samuilo se okrete da ide, ali ga Saul uhvati za skut od plašta njegovog, te se odadre.
Og er konungur ætlaði að fara yfir Jórdan, féll Símeí Gerason honum til fóta
A Simej, sin Girin, pade pred carem, kad htede da predje preko Jordana,
Og er Hiskía varð þess vís, að Sanheríb kæmi og ætlaði sér að ráða á Jerúsalem,
A kad vide Jezekija gde dodje Senahirim i gde se okrenu da udari na Jerusalim,
En yfirmennirnir vissu ekki, hvert ég hafði farið né hvað ég ætlaði að gjöra, með því að ég hafði enn ekki neitt sagt Gyðingum né prestunum né tignarmönnunum né yfirmönnunum né öðrum þeim, er að verkinu unnu.
Ali poglavari ne znahu kuda sam išao ni šta sam radio, jer dotada ne bejah ništa rekao ni Judejcima ni sveštenicima ni knezovima ni poglavarima ni drugima koji upravljahu poslom.
Hvort má öxin dramba í gegn þeim, sem heggur með henni, eða sögin miklast í gegn þeim, sem sagar með henni? Allt eins og sprotinn ætlaði að sveifla þeim, er reiðir hann, eða stafurinn færa á loft þann, sem ekki er af tré.
Hoće li se sekira veličati nad onim koji njom seče? Hoće li se pila razmetati nad onim koji njom radi? Kao da bi prut mahao onim koji ga digne, kao da bi se hvalio štap da nije od drveta.
Þess vegna ætlaði ég áður fyrr að flýja til Tarsis, því að ég vissi, að þú ert líknsamur og miskunnsamur Guð, þolinmóður og gæskuríkur og lætur þig angra hins vonda.
Zato htedoh pre pobeći u Tarsis; jer znah da si Ti Bog milostiv i žalostiv, spor na gnev i obilan milosrdjem i kaješ se oda zla.
Hvernig leið yður þá? Kæmi maður að kornbing, sem gjöra skyldi tuttugu skeppur, þá urðu þær tíu. Kæmi maður að vínþröng og ætlaði að ausa fimmtíu könnur úr þrónni, þá urðu þar ekki nema tuttugu.
Pre toga kad ko dodje ka gomili od dvadeset mera, beše deset; kad dodje ka kaci da dobije pedeset vedara iz kace, beše dvadeset;
Svo er um himnaríki sem mann, er ætlaði úr landi. Hann kallaði þjóna sína og fól þeim eigur sínar.
Jer kao što čovek polazeći dozva sluge svoje i predade im blago svoje;
Eftir þetta kvaddi Drottinn til aðra, sjötíu og tvo að tölu, og sendi þá á undan sér, tvo og tvo, í hverja þá borg og stað, sem hann ætlaði sjálfur að koma til.
A potom izabra Gospod i drugih sedamdesetoricu, i posla ih po dva i dva pred licem svojim u svaki grad i u mesto kuda htede sam doći.
En þetta sagði hann til að reyna hann, því hann vissi sjálfur, hvað hann ætlaði að gjöra.
A ovo govoraše kušajući ga, jer sam znaše šta će činiti.
Þegar hann hafði handtekið hann, lét hann setja hann í fangelsi og fól fjórum fjögurra hermanna varðflokkum að gæta hans. Ætlaði hann eftir páska að leiða hann fram fyrir lýðinn.
Kog i uhvati i baci u tamnicu i predade ga četvorici četvrtnika vojničkih da ga čuvaju, i mišljaše ga po pashi izvesti pred narod.
Nóttina áður en Heródes ætlaði að leiða hann fram svaf Pétur milli tveggja hermanna, bundinn tveim fjötrum, og varðmenn fyrir dyrum úti gættu fangelsisins.
A kad htede Irod da ga izvede, onu noć spavaše Petar medju dvojicom vojnika, okovan u dvoje verige, a stražari pred vratima čuvahu tamnicu.
Hann hugði, að bræður hans mundu skilja, að Guð ætlaði að nota hann til að bjarga þeim, en þeir skildu það ekki.
Mišljaše pak da braća njegova razumeju da Bog njegovom rukom njima spasenje dade: ali oni ne razumeše.
En nokkrir hafa gjörst hrokafullir, rétt eins og ég ætlaði ekki að koma til yðar,
Neki se naduše kao da ja neću doći k vama.
0.53562307357788s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?