Prevod od "øvrighed" do Srpski

Prevodi:

vlasti

Kako koristiti "øvrighed" u rečenicama:

Jeg er jo selv et Menneske, som står under Øvrighed og har Stridsmænd under mig; og siger jeg til den ene: Gå! så går han; og til den anden: Kom! så kommer han; og til min Tjener: Gør dette! så gør han det."
Jer i ja sam čovek pod vlasti, i imam pod sobom vojnike, pa kažem jednom: Idi, i ide; i drugom: Dodji, i dodje; i sluzi svom: Učini to, i učini.
Hver og en være øvrigheden, som vældet har underdanig thi ingen øvrighed er uden Gud.
Svako mora da se klanja lokalnim vlastima... ali nijedne vlasti nema bez Boga.
Den øvrighed, der er, er sendt af Gud.
Vlasti u našem okrugu rade uz blagoslov božiji.
"Vores herrer kaldes de mennesker, som foruden vores forældre har faderlig magt over os såsom øvrighed, lærere og husbonder."
'Našim gospodarima, nazivamo, pored roditelja, one ljude... koji za nas imaju oèinski autoritet, kao što su sveštenici, uèitelji i veleposednici'.
Der er vel ingen øvrighed til i det her land.
Mora da postojji neka vlast u ovoj zemlji.
Så har du at passe dit arbejde, ellers skal jeg vise dig, at der er øvrighed til.
Ima da radiš kako ti se kaže... ili æu ti ja, lièno, pokazati ko je vlast.
Hannibal Barkas, til den romerske øvrighed og en romersk rettergang.
Hanibala Parkera. Rimskim vlastima, da se suoèi sa rimskom pravdom.
Du er hermed arresteret af Susan Cooper og den amerikanske øvrighed.
Uhapsila te je Suzan Kuper i vlada SAD.
Gud må du ikke spotte, og dit Folks Øvrighed må du ikke forbande.
Nemoj psovati sudije, i starešini naroda svog ne govori ružno.
Guld sætter jeg i Stedet for Kobber og Sølv i Stedet for Jern, Kobber i Stedet for Træ og Jern i Stedet for Sten. Til din Øvrighed sætter jeg Fred, til Hersker over dig Retfærd.
Mesto bronze doneću zlata, i mesto gvoždja doneću srebra, i bronze mesto drva, i gvoždja mesto kamenja, i postaviću ti za upravitelje mir i za nastojnike pravdu.
Men da de ikke fandt dem, trak de Jason og nogle Brødre for Byens Øvrighed og råbte: "Disse, som have bragt hele Verden i Oprør, ere også komne hid;
A kad njih ne nadjoše, povukoše Jasona i neke od braće pred starešine gradske vičući: Ovi što zamutiše vasioni svet dodjoše i ovde,
Og de satte Skræk i Mængden og Byens Øvrighed, som hørte det.
I smutiše narod i starešine gradske koji ovo čuše.
Hver Sjæl underordne sig de foresatte Øvrigheder; thi der er ikke Øvrighed uden af Gud, men de, som ere, ere indsatte af Gud,
Svaka duša da se pokorava vlastima koje vladaju; jer nema vlasti da nije od Boga, a što su vlasti, od Boga su postavljene.
0.63491296768188s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?