Prevod od "underhold" do Srpski


Kako koristiti "underhold" u rečenicama:

Min konge, det er gammel skik at en herre, der berøver en dame hendes underhold selv skal give hende husly.
Kralju, po drevnom obièaju... kada lord liši damu njene potpore... on je sam dužan dati joj utoèište.
Underhold dig ikke med Morrigans tjener.
Nemoj se družiti s Morriganinim slugom.
"Det skylder menneskeheden de uendeligt mange lidende mødre og enker og barnløse som er blevet berøvet lyset og livets underhold."
Èoveèanstvo duguje mnogobrojnim majkama, udovicama i siroèiæima koji pate, kojima je uskraæeno svetlo i osnovna sredstva za život.
Drenge, underhold den skønne, mens Vernon giver mig en drink.
Momci ce zabavljati ovu divnu damu. Dok me Vernon casti picem.
Find en måde at underhold dig selv på.
Pa, naði naèin da se zabaviš.
Hun vil er heroppe, så alle playere kom bare op og underhold hende.
Biæe gore, pa nek svi jebaèi doðu gore da joj prave društvo.
Mit underhold er, hvad det er, men... – Hvad koster grunden?
Imam alimentacije koliko imam ali... Koliko je to zemljište?
Du får ikke hævet dit underhold.
Твој џепарац је изван сваке расправе.
"Det er så venligt at dele dit underhold med os."
Тако си љубазан што делиш новац од ујаковог џепарца.
Modtag og underhold ham på mine vegne.
želim da ga ugostiš i zabaviš u moje ime.
Hvorfor fanden er du i underholdningsbranchen, når du ikke får noget underhold?
Kako da budeš u šou biznisu kada ga nemaš?
Det skal finansere hans underhold og træning.
Да покријем трошак његовог држања и тренирања.
Ville du lade som om du var fattig og snyde familien for underhold?
Mislim, kako to, Kajle? Mi æemo da plaèemo siromašni, a ti da nas zajebeš na rastavi?
Giver din plejemor dig stadig underhold?
Je l' ti tvoja pomajka i dalje daje èekove za izdržavanje.
Underhold os, og så må du måske gerne komme.
Nas zabavi i onda, možda, ćemo pustiti da sperma.
Underhold hende, til jeg bliver klar.
Moraæeš da je zabavljaš dok se ja spremim.
For to uger siden var jeg lige kommet tilbage fra Papua Ny Guinea hvor jeg var oppe i højlandet -- meget isolerede stammer af landmænd på underhold der levede som de havde gjort i årtusinder.
Pre dve nedelje sam tek bio stigao iz Papue Nove Gvineje gde sam išao u planine - gde veoma izolovana plemena nezavisnih zemljoradnika žive kako su živeli vekovima.
der vil jeg sørge for dit Underhold - thi Hungersnøden vil vare fem År endnu - for at ikke du, dit Hus eller nogen, der hører dig til, skal gå til Grunde!
I ja ću te hraniti onde, jer će još pet godina biti glad, da ne pogineš od gladi ti i dom tvoj i šta je god tvoje.
men du tillige med dine Sønner og Trælle skal dyrke Jorden og indhøste Afgrøden, for at din Herres Hus kan have sit Underhold deraf; men din Herres Søn Mefibosjet skal altid spise ved mit Bord."
Radi mu dakle zemlju ti i sinovi tvoji i sluge tvoje, i donosi da sin gospodara tvog ima hleb da jede; ali Mefivostej sin gospodara tvog ješće svagda za mojim stolom.
Barzillaj var en Olding på firsindstyve År; det var ham, som havde sørget for Kongens Underhold, medens han var i Mahanajim, thi han var en meget velstående Mand.
A beše Varzelaj vrlo star, beše mu osamdeset godina, i hranjaše cara dok beše u Mahanajimu, jer beše vrlo bogat čovek.
Kongen sagde nu til Barzillaj: "Følg med mig, jeg vil sørge for, at du i din Alderdom får dit Underhold hos mig i Jerusalem!"
I reče car Varzelaju: Hajde sa mnom; ja ću te hraniti kod sebe u Jerusalimu.
Fremdeles havde Salomno tolv Fogeder over hele Israel, som skulde sørge for Kongens og Hoffets Underhold, hver af dem en Måned om Året.
I imaše Solomun dvanaest pristava po svemu Izrailju, koji hranjahu cara i sav dom njegov; po mesec dana u godini svaki beše dužan hraniti.
Og de nævnte Fogeder sørgede for Underhold til Kong Salomo og alle, der havde Adgang til hans Bord, hver i sin Måned, og de lod det ikke skorte på noget;
I pristavi hranjahu cara Solomuna i sve koji dolažahu za sto cara Solomuna, svaki svog meseca, i ne davahu da čega ponestane.
Han fik sit daglige Underhold af Kongen, hver Dag hvad han behøvede for den Dag, så længe han levede.
I hrana mu se jednako davaše od cara svaki dan svega veka njegovog do smrti njegove.
For Tømrerne, som fælder Træerne, vil jeg til Underhold for dine Folk give 20.000 Kor Hvede, 20.000 Kor Byg, 20.000 Bat Vin og 20.000 Bat Olie."
A evo, poslanicima koji će seći drvo, slugama tvojim, daću pšenice ovršene dvadeset hiljada kora, i dvadeset hiljada kora ječma, i vina dvadeset hiljada vata, i ulja dvadeset hiljada vata.
og han fordelte klogelig alle sine Sønner rundt i alle Judas og Benjamins Landsdele og i alle de befæstede Byer og gav dem rigeligt Underhold og skaffede dem Hustruer.
I mudro radeći rasturi sve sinove svoje po svim krajevima Judinim i Venijaminovim, po svim tvrdim gradovima, i dade im hrane izobila, i dovede im mnogo žena.
Der var nemlig udstedt en kongelig Befaling om dem, og der var tilsikret Sangerne dagligt Underhold.
Jer beše careva zapovest za njih i beše odredjena plata pevačima za svaki dan.
Han fik sit daglige Underhold af Babels Konge, hver Dag hvad han behøvede for den Dag, indtil sin Dødedag, så længe han levede.
I hrana mu se jednako davaše od cara vavilonskog, svaki dan, svega veka njegovog do smrti njegove.
0.36124706268311s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?