Vi skal lede efter tunneler, bunkere, nye stier, det hele.
Moglo bi biti Vijetkongovaca. Tražimo tunele, bunkere, neoznaèene staze, bilo šta.
Han giver mig kraft på ny, han leder mig ad rette stier for sit navns skyld.
Povratio mi je duh. Vodio me je stazama praviènosti u èast njegovog imena.
Man kan altid vælge mellem flere stier.
Ipak nam se nudi velik izbor.
Han leder mig ad rette stier for sit navns skyld.
Vodio me je putem pravednika u njegovo ime
Disse jesuitter, som de kaldes, disse soldater vil betræde stier, som andre frygter, hvor de ofte vil møde stor fare for at sprede den katolske tro, og bringe Guds budskab til hedninge og kættere.
Jezuiti, kako se nazivaju, idu gde se drugi plaše, i suoèavaju se sa opasnostima, kako bi pomogli katolièkoj veri i doneli reè božju paganima i jereticima.
De fleste marcherede tilbage til Monroe, men jeg valgte at tage en genvej af de her stier.
Ljudi su se uglavnom vratili nazad u Monroe, ali ja sam riješio da krenem preèicom kuæi... Ovom stazom.
Kaptajn, har mændene fundet andre stier som Perserne kan bruge imod os?
Kapetane, jesu li ljudi pronašli još kakav prolaz... koji bi Persijanci mogli iskoristiti da nas napadnu?
Hun har skabt et indviklet netværk af stier som lader hende jage sine insekter vældig effektivt.
Ona je napravila mrežu utabanih staza koje joj omoguæuju da lovi plijen vrlo efikasno.
Så fik jeg dit brev, og nu går jeg ture ad vores stier på heden.
"Nedavno sam se oseæala loše, pa sam morala odležati 5 dana u krevetu.
Følelsesmæssige forviklinger kan føre os ned meget farlige stier.
Emocionalne zamke nas mogu dovesti na opasne staze.
Hvis du og jeg var faldet hinanden om halsen ville skæbnen måske have ført os ad mindre glorværdige stier.
Da ti i ja ne volimo oružje, sudbina bi nas odvela na manje slavnijem putu.
Men jeg har undret mig over, om hvert øjeblik rummer mange stier.
Počinjem da se pitam postoje li u svakom trenutku brojni putevi.
I Sjamgars, Anats Søns, Dage, i Jaels Dage lå Vejene øde, vejfarende sneg sig ad afsides Stier;
Za vremena Samegara sina Anatovog, za vremena Jailjinog nesta puteva, i koji idjahu stazama, idjahu krivim putevima.
Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke;
Zagradio je put moj da ne mogu proći; na staze moje metnuo je mrak.
Andre hører til Lysets Fjender, de kender ikke hans Veje og holder sig ej på hans Stier:
Oni se protive svetlosti, ne znaju za puteve njene i ne staju na stazama njenim.
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
Ptice nebeske i ribe morske, šta god ide morskim putevima.
Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Pokaži mi, Gospode, puteve svoje, nauči me hoditi stazama Tvojim.
Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Svi su putevi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavet Njegov i otkrivenje Njegovo.
Vis mig, HERRE, din Vej og led mig ad jævne Stier for Fjendernes Skyld;
Uputi me, Gospode, na put svoj i vodi me pravom stazom poradi onih koji me vrebaju.
Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
O zapovestima Tvojim razmišljam, i pazim na puteve Tvoje.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Da bi se držali staza pravih, a On čuva put svetaca svojih.
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
Koji ostavljaju prave pute da idu putevima mračnim,
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor
Kojih su putevi krivi, i sami su opaki na stazama svojim;
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Ko god udje k njoj ne vraća se, niti izlazi na put životni.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Zato hodi putem dobrih, i drži se staza pravedničkih.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
Na svim putevima svojim imaj Ga na umu, i On će upravljati staze tvoje.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Putevi su njeni mili putevi i sve staze njene mirne.
Ej bøje du Hjertet til hendes Veje, far ikke vild på hendes Stier;
Nemoj da zastranjuje srce tvoje ne puteve njene, nemoj lutati po stazama njenim.
Jeg vandrer på Retfærds Vej. midt hen ad Rettens Stier
Putem pravednim hodim, posred staza pravice,
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
Da se ne bi navikao na puteve njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
og talrige Folkeslag vandre: "Kom, lad os drage til HERRENs Bjerg, til Jakobs Guds Hus; han skal lære os sine Veje, så vi kan gå på hans Stier; thi fra Zion udgår Åbenbaring, fra Jerusalem, HERRENs Ord:"
I ići će mnogi narodi govoreći: Hodite da idemo na goru Gospodnju, u dom Boga Jakovljevog, i učiće nas svojim putevima, i hodićemo stazama Njegovim. Jer će iz Siona izaći zakon, i reč Gospodnja iz Jerusalima.
jeg gør alle Bjerge til Vej, og alle Stier skal højnes.
I sve gore svoje obratiću u puteve, i staze će moje biti povišene.
de kender ej Fredens Veje, der er ingen Ret i deres Spor; de gør sig krogede Stier; Fred kender ingen, som træder dem.
Put mirni ne znaju, i na putevima njihovim nema pravde; načinili su sebi krive staze; ko god ide po njima, ne zna za mir.
Så siger HERREN: Stå ved Vejene og se efter, spørg efter de gamle Stier, hvor Vejen er til alt godt, og gå på den; så finder I Hvile for eders Sjæle.
Gospod reče ovako: Stanite na putevima i pogledajte, i pitajte za stare staze, koji je put dobar, pa idite po njemu, i naći ćete mir duši svojoj.
Derfor bliver deres Vej det, som slibrige Stier, i Mørke stødes de ud og snubler deri. Thi Ulykke sender jeg over dem, Hjemsøgelsens År, så lyder det fra HERREN.
Za to će put njihov biti kao klizavica po tami, gde će popuznuti i pasti; jer ću pustiti na njih zlo, godine pohodjenja njihovog, govori Gospod.
Se, derfor spærrer jeg med Tjørn hendes Vej, foran hende murer jeg en Mur, så hun ikke kan finde sine Stier.
Zato evo ja ću joj zagraditi put trnjem i zazidaću zidom da ne nadje staza svojih.
og talrige Folk komme vandrende: "Kom, lad os drage til HERRENs Bjerg, til Jakobs Guds Hus; os skal han lære sine Veje, så vi kan gå på hans Stier; thi fra Zion udgår Åbenbaring, fra Jerusalem HERRENs Ord."
I iæi æe mnogi narodi govoreæi: Hodite, da idemo na goru Gospodnju i u dom Boga Jakovljevog, i uèiæe nas svojim putevima i hodiæemo Njegovim stazama; jer æe iz Siona izaæi zakon i reè Gospodnja iz Jerusalima.
Hans Fjed får Jorden til at skælve, hans Blik får Folk til at bæve. De ældgamle Bjerge brister, de evige Høje synker, ad evige Stier går han.
Stade, i izmeri zemlju, pogleda i razmetnu narode, raspadoše se večne gore, slegoše se humovi večni; putevi su Mu večni.
Thi han er den, om hvem der er talt ved Profeten Esajas, som siger: "Der er en Røst af en, som råber i Ørkenen: Bereder Herrens Vej, gører hans Stier jævne!"
Jer je to onaj za koga je govorio prorok Isaija gde kaže: Glas onog što viče u pustinji: Pripravite put Gospodu, i poravnite staze Njegove.
Der er en Røst af en, som råber i Ørkenen: Bereder Herrens Vej, gører hans Stier jævne!"
Glas je onog što viče u pustinji: Pripravite put Gospodnji, poravnite staze Njegove.
som der er skrevet i Profeten Esajas's Talers Bog: "Der er en Røst af en, som råber i Ørkenen: Bereder Herrens Vej, gører hans Stier jævne;
Kao što je napisano u knjizi reči proroka Isaije koji govori: Glas onog što viče u pustinji: Pripravite put Gospodnji; poravnite staze Njegove;
0.88716006278992s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?