Han insisterer på, vi tager med ham som hans gæster.
Insistira da se vratimo u selo i budemo njihovi gosti.
Den er forhåbentlig ikke så alvorlig som hans, for han er død.
Надам се да није озбиљно као његово. Тип је мртав.
Justin vil ikke snakke, fordi han er nød til at bevise han er lige så rå som hans kammerat.
Justin neæe progovoriti, jer mora dokazati da je tvrd kao i njegov prijatelj.
Jeg lovede højtideligt min loyalitet og ofrede min service som hans nr. to.
Нудим му моју лојалност и нудим му се као други.
Manny er meget passioneret, præcis som hans far.
Мени је врло страствен, баш као и његов отац.
Må jeg minde Dem om, som hans forælder, at han kun er 10 år gammel...
Mogu li samo da vas podsetim, gospoðo, kao njegov roditelj, da on ima samo deset godina...
Og hvis du lader ham slippe væk, vil han være væk som hans ofre, og du vil aldrig se ham igen.
Ako ti umakne, nikada više neæeš videti ni njega ni žrtve.
Som hans læge er jeg bundet.
Njegov sam doktor, dužan sam da poštujem njegove želje.
Dine ejendele er testamenteret til ham, som hans er til dig.
Vaša imovina je prepisana njemu, kao što je njegova vama.
Endnu en, der elsker vildfolket som hans ven, Jon Snow.
Još jedan ljubitelj divljana baš kao njegov drugar Džon Snežni.
En gåde, som hans medsammensvorne skulle løse.
Zagonetka smišljena tako da je njegovi sledbenici reše.
Som hans søn interesserer hans berømmelse mig ikke.
Kao njegov sin, njegova slava me ne zanima.
Men Isak lod atter de Brønde udgrave, som hans Fader Abrahams Trælle havde gravet, og som Filisterne havde tilkastet efter Abrahams Død, og gav dem de samme Navne, som hans Fader havde givet dem.
I stade Isak otkopavati studence, koji behu iskopani za vremena Avrama oca njegovog, i koje zaroniše Filisteji po smrti Avramovoj; i prozva ih imenima koja im beše nadeo otac njegov.
Og han kendte ham ikke, fordi hans Hænder var hårede som hans Broder Esaus. Så velsignede han ham.
I ne pozna ga, jer mu ruke behu kao u Isava brata njegovog rutave: Zato ga blagoslovi;
Så stak han atter Hånden ind på Brystet, og da han trak den ud, se, da var den igen som hans øvrige Legeme.
I opet turi ruku svoju u nedra svoja; a kad je izvadi iz nedara, a to opet postala kao i ostalo telo njegovo.
Den af Arons Sønner, der frembærer Takofferets Blod og Fedtet, ham tilfalder højre Kølle som hans Del.
A koji izmedju sinova Aronovih prinese krv i salo od žrtve zahvalne, njemu neka bude desno pleće.
Så tog Moses Brystet og udførte Svingningen dermed for HERRENs Åsyn; det tilfaldt Moses som hans Del af Indsættelsesvæderen, som HERREN havde pålagt Moses.
I uze Mojsije grudi, i obrnu ih tamo i amo za žrtvu obrtanu pred Gospodom; i od ovna posvetnog dopade Mojsiju deo, kao što beše zapovedio Gospod Mojsiju.
Af alle de Gaver, I modtager, skal I yde HERRENs Offerydelse, af alt det bedste deraf, som hans Helliggave.
Od svega što vam se da prinosite svaki prinos što se podiže Gospodu, od svega što bude najbolje sveti deo.
Men Ammoniternes Konge ænsede ikke Jeftas Ord, som hans Sendebud overbragte.
Ali car sinova Amonovih ne posluša reči koje mu poruči Jeftaj.
Da Salomo blev gammel, drog hans Hustruer hans Hjerte til fremmede Guder, og hans Hjerte var ikke mere helt med HERREN hans Gud som hans fader Davids.
I kad ostare Solomun, žene zanesoše srce njegovo za tudjim bogovima; i srce njegovo ne bi celo prema Gospodu Bogu njegovom kao što je bilo srce Davida, oca njegovog.
Således gjorde Salomo, hvad der var ondt i HERRENs Øjne, og viste ikke HERREN fuld Lydighed som hans Fader David.
I činjaše Solomun šta beše zlo pred Gospodom, i ne hodjaše sasvim za Gospodom kao David, otac njegov.
Han vandrede i alle de Synder, hans Fader havde begået før ham, og hans Hjerte var ikke helt med HERREN hans Gud som hans Fader Davids.
On hodjaše u svim gresima oca svog, koje je činio pred njim, i ne beše srce njegovo celo prema Gospodu Bogu njegovom kao srce Davida, oca njegovog.
han jog Mandsskøgerne ud af Landet og fjernede alle Afgudsbillederne, som hans Fædre havde ladet lave.
Jer istrebi adžuvane iz zemlje i ukinu sve gadne bogove koje behu načinili oci njegovi.
Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne, dogikke som bans Fader og Moder, og han fjernede Ba'als Stenstøtter, som hans Fader havde ladet lave.
I činjaše što je zlo pred Gospodom, ali ne kao otac njegov i kao mati njegova, jer obori lik Valov koji beše načinio otac njegov.
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, om end ikke som hans Fader David; han handlede ganske som sin Fader Joas.
I činjaše što je pravo pred Gospodom, ali ne kao David otac njegov; sasvim činjaše onako kako je činio otac njegov Joas.
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader Amazja.
On činjaše što je pravo pred Gospodom sasvim kao što je činio Amasija, otac njegov.
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader Uzzija.
I činjaše što je pravo pred Gospodom, sasvim činjaše kako je činio Ozija, otac njegov.
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader David.
I činjaše što je pravo pred Gospodom sasvim kako je činio David otac njegov.
han vandrede nøje i sin Faders Spor og dyrkede Afgudsbillederne, som hans Fader havde dyrket, og tilbad dem;
I hodjaše svim putem kojim je hodio otac njegov, i služaše gadnim bogovima, kojima je služio otac njegov, i klanjaše im se.
Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne, ganske som hans Fædre.
A on činjaše što je zlo pred Gospodom sasvim kako su činili oci njegovi.
Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader.
I on činjaše zlo pred Gospodom sasvim kako je činio otac njegov.
Manasses Sønner, som hans aramaiske Medhustru fødte: Hun fødte Makir, Gileads Fader.
Sinovi Manasijini: Azrilo, kog mu žena rodi; inoča njegova Sirka rodi Mahira, oca Galadovog;
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader Amazja;
On činjaše što je pravo pred Gospodom sasvim kako je činio Amasija otac njegov.
Han byggede atter de Offerhøje, som hans Fader Ezekias havde nedrevet, rejste Altre for Ba'alerne, lavede Asjerastøtter og tilbad hele Himmelens Hær og dyrkede dem.
Jer opet pogradi visine, koje beše raskopao Jezekija otac njegov, i podiže oltare Valima, i načini lugove, i klanjaše se svoj vojsci nebeskoj i služaše joj.
Han ydmygede sig ikke for HERRENs Åsyn, som hans Fader Manasse havde gjort, men Amon dyngede Skyld på Skyld.
Ali se ne ponizi pred Gospodom, kao što se ponizi Manasija otac njegov; nego isti Amon još više grešaše.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
Od ploda usta svojih siti se čovek dobra, i platu za dela svoja prima čovek.
Kong Lemuel af Massas Ord; som hans Moder tugtede ham med.
Reči cara Lemuila; sabrane reči, kojima ga je učila mati njegova.
ve den gudløse, ham går det ilde; han får, som hans Hænder har gjort.
Teško bezbožniku! Zlo će mu biti, jer će mu se naplatiti ruke njegove.
Og jeg skuede noget som funklende Malm fra det, der så ud som hans Hofter, og opefter; og fra det, der så ud som hans Hofter, og nedefter skuede jeg noget som Ild at se til; og Stråleglans omgav ham.
I videh kao jaku svetlost, i u njoj unutra kao oganj naokolo, od bedara gore, a od bedara dole videh kao oganj i svetlost oko njega.
Og jeg sagde til dem: Enhver skal bortkaste sine væmmelige Guder, som hans Øjne hænger ved; og I må ikke gøre eder urene ved Ægyptens Afgudsbilleder. Jeg, HERREN, er eders Gud!
I rekoh im: Odbacite svaki gadove ispred svojih očiju, i nemojte se skvrniti o gadne bogove misirske, ja sam Gospod Bog vaš.
Hvem er så den tro og forstandige Tjener, som hans Herre har sat over sit Tyende til at give dem deres Mad i rette Tid?
Ko je dakle taj verni i mudri sluga kog je postavio gospodar njegov nad svojim domašnjima da im daje hranu na obrok?
Og den Salvelse, som I fik af ham, bliver i eder, og I have ikke nødig, at nogen skal lære eder; men således som hans Salvelse lærer eder alt, er det også sandt og er ikke Løgn, og som den har lært eder, skulle I blive i ham.
I vi pomazanje što primiste od Njega, u vama stoji, i ne trebujete da vas ko uči; nego kako vas to samo pomazanje uči u svemu, i istinito je, i nije laž, i kao što vas nauči ostanite u njemu.
Se, jeg kommer snart, og min Løn er med mig til at betale enhver, efter som hans Gerning er.
I evo ću doći skoro, i plata moja sa mnom, da dam svakome po delima njegovim.
3.9190979003906s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?