Prevod od "rettens" do Srpski


Kako koristiti "rettens" u rečenicama:

Spild venligst ikke rettens tid med ubetydeligheder.
Molim vas, da ne trošite vreme na tehnièke pojedinosti.
Med rettens tilladelse, vil jeg læse ærefuld omtale... som han allerede har fortjent ved to tilfælde.
Ako sud dozvoli, proèitao bih pohvale za hrabrost, koje je dobio veæ dva puta.
Rettens dom, er, at De bliver ført til stedet, hvor De kom fra, og derfra til en retslig henrettelse,
Presuda ovog suda je da æete biti odvedeni tamo odakle ste došli, a odande na mesto izvršenja smrtne kazne.
Det er hindring af rettens arbejde.
Više nisam siguran. To je ometanje pravde.
Siden De bragte det på bane på trods af rettens tilrettevisning vil jeg spørge, om personligheds- spaltning er Deres speciale?
Kada ste to veæ spomenuli, uprkost uputstvima suda, zanima me da li je poremeæaj višestruke liènosti vaša glavna specijalnost?
Vil I efterkomme rettens dom, eller lege banditter som Reynolds?
Hoæete li poštovati odluku ili æe te postati "Banditi"?
Og nu, med rettens tilladelse, vil Ramón Sampedro gerne oplæse en kort erklæring.
I sad, uz Vašu dozvolu, Ramon Sampedro želi nešto da Vam proèita.
Mr. Shawn fortalte om rettens afgørelse i går.
G- din. Shawn mi je rekao za odluku suda juèe.
Er du enig i rettens afgørelse?
Da li se slažete sa odlukom suda?
Det er rettens synspunkt at staten har fejlet i forsøget på at bevise at skudepisoden skulle være mord og ikke selvforsvar.
Sud smatra... da država nije uspela da predstavi jasan sluèaj da pucnjava ukazuje na ubistvo, a ne na samoodbranu.
Og når det ikke er muligt, er det så ikke rettens pligt?
A kad to ne uspe, zar zakon nema odgovornost?
Bortset fra at du har spildt politiets tid og hindret rettens gang.
Naravno, policija je zbog tebe gubila vreme... Skrenuo si tok pravde...
For 150 år siden gik en slave ved navn Dred Scott rettens vej for at bevise, at han var en person og ikke ejendom.
Pre 150 g, rob po imenu Dred Skot, je tužio da dokaže da je osoba, a ne stvar. Izgubio je.
Det er rettens vurdering at følgende straffedom - udmålt efter nævningenes fældende kendelse i anklageskriftets forhold - efterlever det retslige grundlag
U presudi koju je odmerio ovaj sud, sledeæa kazna je zasnovana na odluci porote o krivici po svakoj taèki optužnice, i veruje se da æe zadovoljiti pravdu.
Krigeren straffer dem, der tror, at de er uden for rettens rækkevidde.
Ratnik kažnjava one koji za sebe veruju da su van domašaja pravde.
på Rettens Vægtskål veje han mig, så Gud kan kende min Uskyld
Neka me izmeri na merilima pravim, i neka Bog pozna dobrotu moju.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Da bi se držali staza pravih, a On čuva put svetaca svojih.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Učim te putu mudrosti, vodim te stazama pravim.
Jeg vandrer på Retfærds Vej. midt hen ad Rettens Stier
Putem pravednim hodim, posred staza pravice,
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
Bezbožnik prima poklon iz nedara da prevrati puteve pravdi.
Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
Radost je pravedniku činiti što je pravo, a strah onima koji čine bezakonje.
Fremdeles så jeg under Solen, at Gudløshed var på Rettens Sted og Gudløshed på Retfærds Sted.
Još videh pod suncem gde je mesto suda bezbožnost i mesto pravde bezbožnost.
Vises der Nåde mod den gudløse, lærer han aldrig Retfærd; i Rettens Land gør han Uret og ser ikke HERRENs Højhed.
Ako se i pomiluje bezbožnik, ne uči se pravdi, u zemlji najpravednijoj čini bezakonje i ne gleda na veličanstvo Gospodnje.
og en Rettens Ånd for dem, som sidder til Doms, og Styrke for dem, der driver Krigen tilbage til Portene.
I duh suda onome koji sedi da sudi, i sila onima koji uzbijaju boj do vrata.
Retfærds Frugt bliver Fred og Rettens Vinding Tryghed for evigt.
I mir će biti delo pravde, šta će pravda učiniti biće pokoj i bezbrižnost doveka.
Hos hvem får han Råd og Indsigt, hvem lærer ham Rettens Vej, hvem kan give ham Kundskab, hvem kundgør ham indsigts Vej?
S kim se dogovarao i ko Ga je urazumio i naučio putu suda, i naučio Ga znanju i pokazao Mu put razuma?
De hader Rettens Talsmand i Porten og afskyr den, som taler sandt.
Mrze na onog koji kara na vratima, i gade se na onog koji govori pravo.
Jeg ved, eders Overtrædelser er mange og uden Tal eders Synder, I Rettens Fjender, som tager mod Bøde og bortviser fattige i Porten.
Jer znam bezakonja vaša, kojih je mnogo, i grehe vaše, koji su veliki, koji mučite pravednika, primate poklone i izvrćete pravdu ubogima na vratima.
men om Sønnen,: "Din Trone, o Gud! står i al Evighed, og Rettens Kongestav er dit Riges Kongestav.
A sinu: Presto je Tvoj, Bože, va vek veka; palica je pravde palica carstva Tvog.
4.8948950767517s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?