En flyvende mus skal dræbes... mine klør skal renses.
Valja nam da ubijemo leteæeg miša... i ja želim da oèistim kandže.
Nægt og du må renses med smerter.
Nemoj i moraš biti proèišæen kroz bol.
I landet, hvorjeg rejser, Tibet... tror folk, at hvis de går langt til hellige steder... så renses de dårlige gerninger, de har begået.
У земљи у коју путујем, Тибету... људи верују, да ако пређеш велики пут да би стигао до светог места... биваш очишћен од лоших дела које си починио.
Jeg ved ikke, hvorjeg er på vej hen, eller om mine dårlige gerninger kan renses.
Не могу да кажем да знам куда идем... нити да ли ћу бити очишћен од мојих лоших дела.
Jeg skal renses ud i morgen, så jeg kan lige så godt gå til fedtet.
Кад већ сутра идем да ме прочисте да се бар наједем печења вечерас, јел' тако?
Savværket skal renses, og formanden vælger de svageste.
Kad treba oèistiti pilanu, predradnici za taj posao izaberu slabije žeteoce.
Hendes skam kan kun renses med blod.
Sramota se može samo krvlju nadoknaditi.
Når solen står op, skal området renses.
Kada sunce izaðe, želim da to podruèje bude dezinfikovano.
Med blod blev han besudlet Med blod skal han renses
Krvlju je ukaljan. Krvlju æe biti oèišæen.
Det her lokale skal renses af mig.
Ova soba je moj reon. Šta ti radiš ovde?
Havde bror Stumpe ikke hørt, at kløveren ikke må renses i hånden havde vi stadig kaldt ham Edward.
Da nisam rekla svom bratu Batrljku da èisti rezaè drva rukama, još uvijek bi ga zvali Edward.
Den skal renses og knuses i små stykker.
Pazite da je èist i izlomljen u komadiæe.
Et mindre, spansk museum havde sendt hende en Goya, der skulle renses.
Pre tri meseca, jedan mali španski muzej joj je poslao jednog Goju radi èišæenja.
Jeg sørger for, at hun begraves med respekt, og at hendes navn renses.
Pobrinuæu se da se pokopa s poštovanjem, èistog obraza.
Selv hvis Carl Lucas renses for anklager så er Luke Cage nu eftersøgt for mordet på Cottonmouth.
Èak i da Karl Lukas bude osloboðen optužbe, Luk Kejdž se sad traži za ubistvo Pamukoustog.
skal Præsten give Ordre til at tage to levende, rene Fugle, Cedertræ, karmoisinrødt Garn og en Ysopkvist til den, der skal renses.
Onda će zapovediti sveštenik onome koji se čisti da uzme dve ptice žive čiste, i drvo kedrovo i crvca i isopa.
og syv Gange foretage Bestænkning på den, der skal renses for Spedalskhed, og således rense ham; derpå skal han lade den levende Fugl flyve ud over Marken.
I neka pokropi sedam puta onog koji se čisti od gube, i neka ga proglasi da je čist, i neka pusti živu pticu u polje.
Så skal den Præst, der foretager Renselsen, stille den, der skal renses, tillige med disse Offergaver frem for HERRENs Åsyn ved Åbenbaringsteltets Indgang.
A sveštenik koji ga čisti neka postavi onog koji se čisti zajedno s tim stvarima pred Gospodom na vratima šatora od sastanka.
Derpå skal Præsten tage noget af Skyldofferets Blod, og Præsten skal stryge det på højre Øreflip af den, der skal renses, og på hans højre Tommelfinger og højre Tommeltå;
Tada neka sveštenik uzme krvi od žrtve za prestup i pomaže kraj desnog uha onome koji se čisti i palac desne ruke njegove i palac desne noge njegove.
Og af den Olie, han har tilbage i sin Hånd, skal Præsten stryge noget på højre Øreflip af den, der skal renses, og på hans højre Tommelfinger og højre Tommeltå oven på Skyldofferets Blod.
A ostalim uljem što mu je na dlanu neka pomaže sveštenik kraj desnog uha onome koji se čisti, i palac desne ruke njegove i palac desne noge njegove po krvi od žrtve za prestup.
Og Præsten skal hælde det, der er tilbage af Olien i hans Hånd, på Hovedet af den, der skal renses, og således skal Præsten skaffe ham Soning for HERRENs Åsyn.
A šta još ostane od ulja na dlanu svešteniku, onim neka namaže glavu onome koji se čisti, i tako će ga očistiti sveštenik pred Gospodom.
Derpå skal Præsten ofre Syndofferet og skaffe den, der skal renses, Soning for hans Urenhed.
Potom neka prinese sveštenik žrtvu za greh, i očistiće onog koji se čisti od svoje nečistote; a posle neka zakolje žrtvu paljenicu.
Og han skal slagte Skyldofferlammet, og Præsten skal tage noget af Skyldofferets Blod og stryge det på højre Øreflip af den, der skal renses, og på hans højre Tommelfinger og højre Tommeltå.
I neka zakolje jagnje za žrtvu radi prestupa, i uzevši sveštenik krvi od žrtve za prestup neka pomaže kraj desnog uha onome koji se čisti i palac desne ruke njegove i palac desne noge njegove.
Og af Olien, som er i hans Hånd, skal Præsten stryge noget på højre Øreflip af den, der skal renses, og på hans højre Tommelfinger og højre Tommeltå oven på Skyldofferets Blod.
I uljem što mu je na dlanu neka pomaže sveštenik kraj desnog uha onome koji se čisti, i palac desne ruke njegove i palac desne noge njegove po mestu gde je krv od žrtve za prestup.
Og Resten af Olien, som er i hans Hånd, skal Præsten hælde på Hovedet af den, der skal renses, for at skaffe ham Soning for HERRENs Åsyn.
A šta još ostane od ulja na dlanu svešteniku, onim neka namaže glavu onome koji se čisti, i tako će ga očistiti pred Gospodom.
den ene som Syndoffer, den anden som Brændoffet, sammen med Afgrødeofferet; og Præsten skal skaffe den, der skal renses, Soning for HERRENs Åsyn.
Šta je priskrbio, jedno će biti žrtva za greh a drugo žrtva paljenica s darom; i tako će sveštenik očistiti pred Gospodom onog koji se čisti.
Thi den Dag skaffes der eder Soning til eders Renselse; fra alle eders Synder renses I for HERRENs Åsyn.
Jer u taj dan biva očišćenje za vas, da se očistite; bićete očišćeni od svih greha svojih pred Gospodom.
Af de kloge må nogle bukke under, for at der kan renses ud iblandt dem, så de sigtes og renses til Endens Tid; thi endnu tøver den til den bestemte Tid.
I od razumnih će pasti neki da bi se okušali i očistili i ubelili do roka, jer će još biti rok.
Mange skal sigtes, renses og lutres, men de gudløse handler gudløst, og ingen af de gudløse skal forstå, men det skal de forstandige.
Mnogi će se očistiti, ubeliti i okušati; a bezbožnici će raditi bezbožno, niti će koji bezbožnik razumeti, ali će razumni razumeti.
blinde se, og lamme gå, spedalske renses, og døve høre, og døde stå op, og Evangeliet forkyndes for fattige;
Slepi progledaju i hromi hode, gubavi čiste se i gluvi čuju, mrtvi ustaju i siromašnima propoveda se jevandjelje.
Thi det går ikke ind i hans Hjerte men i hans Bug og går ud ad den naturlige Vej, og således renses al Maden."
Jer mu ne ulazi u srce nego u trbuh; i izlazi napolje čisteći sva jela.
Og han svarede og sagde til dem: "Går hen, og forkynder Johannes de Ting, som I have set og hørt: Blinde se, lamme gå, spedalske renses, døve høre, døde stå op, Evangeliet forkyndes for fattige;
I odgovarajući Isus reče im: Idite i kažite Jovanu šta videste i čuste: slepi progledaju, hromi hode, gubavi čiste se, gluvi čuju, mrtvi ustaju, siromašnima propoveda se jevandjelje.
Altså var det en Nødvendighed, at Afbildningerne af de himmelske Ting skulde renses herved, men selve de himmelske Ting ved bedre Ofre end disse.
Tako je trebalo da se obličja nebeskih ovima čiste, a sama nebeska boljim žrtvama od ovih.
2.9451339244843s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?