Prevod od "hvor jeg" do Srpski


Kako koristiti "hvor jeg" u rečenicama:

Ved du, hvor jeg kan finde ham?
Znaš li gde ga mogu pronaæi? - Niko ne zna.
Hold hænderne hvor jeg kan se dem.
Стави руке где могу да их видим. Шта?
Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde.
Mogu ja prva. Nolane, ima toliko stvari da ne znam odakle da poènem.
Hold hænderne, hvor jeg kan se dem.
Држи руке тако да могу да их видим.
Jeg aner ikke, hvor jeg skal begynde.
Ne bih znala gde da počnem.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede.
Ne znam gde više da ga tražim. Nema gde nisam bio.
Hvordan vidste du, hvor jeg var?
Али како си знао где сам ја?
Hold hænderne, hvor jeg kan se dem!
Stavi ruke da mogu da ih vidim.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte.
Ne znam èak ni odakle da poènem.
Hænderne, hvor jeg kan se dem.
Ruke da mogu da ih vidim.
Hvordan ved du, hvor jeg arbejder?
Oprosti. -Amanda, kako si znala gdje radim?
Hænderne, hvor jeg kan se dem!
Drži ruke da ih mogu vidjeti!
Jeg ville ikke vide, hvor jeg skulle begynde.
Pa, ja... Stvarno ne bih znao gde da poènem.
Hold dine hænder, hvor jeg kan se dem.
Držite ruke da mogu da ih vidim.
Jeg er tilfreds, hvor jeg er.
Dobro je i ovako. Ma, daj.
Ved du hvor jeg kan finde hende?
Znate li gdje ju mogu naæi? Keiko?
Ved du, hvor jeg kan finde hende?
Znate li gde je mogu pronaæi?
Hænderne hvor jeg kan se dem!
Da vam vidimo ruke! - Ruke u vis!
Nej, hvor jeg dog glæder mig.
Tako sam uzbudjena. Drago mi je.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal tage hen.
I ne znam gde da idem.
Jeg har det fint, hvor jeg er.
Udobno mi je tu gde sam.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal gå hen.
Nisam znala kuda drugde da odem.
Du ved, hvor jeg vil hen.
A znaš kuda nas to vodi.
Hvordan vidste du hvor jeg var?
Како си знао где сам била?
Jeg ved ikke, hvor jeg er.
Ja... Ne mogu da odredim lokaciju.
Hænderne hvor jeg kan se dem.
Ruke gdje ih mogu videti! - Zašto sam ovde?
Jeg ved ikke hvor jeg skal begynde.
Скоро да не знам одакле да почнем.
Hvorfra vidste du, hvor jeg var?
Kako si znao gde sam bila?
Jeg vidste ikke, hvor jeg ellers skulle tage hen.
Samo nisam znala gde da odem.
Jeg er, hvor jeg skal være.
Baš sam tamo gde bih i trebao biti.
Jeg vidste ikke, hvor jeg skulle gå hen.
Nisam znala gde drugo da odem.
Jeg ved ikke hvor jeg er.
Gledajte, ja ne znam gde sam.
Nu ved jeg, hvor jeg kan finde dig.
Sada znam gde mogu da te naðem.
Jeg ved, hvor jeg skal hen.
Znam kuda idem i neću da me ometaju.
Jeg ved præcis, hvor jeg er.
Ja sam u usranom paklu, što i zaslužujem.
Forstår du, hvor jeg vil hen?
Vidite šta polažem? Vidite šta stavljam? To stavljam.
Ved du hvor jeg kan finde ham?
Možete li mi reæi gde da ga naðem?
Hold dine hænder hvor jeg kan se dem.
Podigni ruke da mogu da ih vidim.
Hvorfra ved du, hvor jeg bor?
Kako znaš gde živim? - Potražio sam te.
Jeg vidste ikke, hvor jeg skulle tage hen.
Нисам знао где другде да идем.
Ved du, hvor jeg har været?
Usput, da li znate gde sam došao iz?
Hvordan ved du, hvor jeg bor?
Ovo je moja kuæa. Kako znaš gde živim?
Kan du se, hvor jeg vil hen?
Razumeš li šta hoæu da kažem?
Jeg er præcis, hvor jeg skal være.
Tu sam gde treba da budem.
Og når jeg er gået bort og har beredt eder Sted, kommer jeg igen og tager eder til mig, for at, hvor jeg er, der skulle også I være.
I kad otidem i pripravim vam mesto, opet ću doći, i uzeću vas k sebi da i vi budete gde sam ja.
1.7602250576019s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?