Tara overlevede, men efter nederlaget fulgte hungersnøden.
Tara je preživjela ali suočila se s paklom i glađu poraza.
Hvis jeg var omnipotent én dag, ville jeg skabe verdensfred, ende hungersnøden, redde regnskoven og have større babser!
Да сам свемогућа на један дан, желела бих мир у свету, да нико не буде гладан, добре ствари за прашуме... и веће груди.
"Og da vil komme Hungersnøden, ridende på en sort ganger."
I tada æe doæi Glad, na crnome æe dojahati atu.
Det bliver som panikken i 1837, 1893 og hungersnøden i Sovjet i 1932.
Очекује нас финансијска криза из 1837. и 1893, совјетска глад из 1932.
At bringe mig til Egypten, så jeg kunne forudse hungersnøden, som ramte folket.
Da me dovede u Egipat, tako da sam mogao da predvidim glad koja je èekala njegov narod.
I sidste ende havde mere end en million nordkoreanere mistet livet under hungersnøden, og mange overlevede kun ved at spise græs, insekter og bark fra træerne.
На крају је више од милион Севернокорејанаца умрло током глади, а многи су преживели једући траву, бубе и кору дрвета.
Jeg kan ikke afsløre mange detaljer om min flugt fra Nordkorea. Jeg kan kun sige, at jeg under de hårdeste år af hungersnøden blev sendt til Kina for at bo hos nogle fjerne slægtninge.
Не могу да откријем много детаља о томе како сам напустила Северну Кореју, али само могу да кажем да су ме током грозних година глади послали у Кину да живим са далеким рођацима.
Pga. hungersnøden, var jeg nødt til at droppe ud af skolen.
Zbog gladi, bio sam primoran da napustim školu.
Ifølge Herodot, gik der 18 år og hungersnøden blev ikke mindre. Så kongen besluttede at de ville spille et sidste spil terning.
Prema Herodotu, posle 18 godina glad se nije smanjivala, pa je kralj odlučio da odigraju poslednju igru sa kockicama.
Og geologer har fundet beviser på en global nedkøling der varede i næsten 20 år, som kunne have forklaret hungersnøden.
A geolozi su pronašli dokaze globalnog zahlađenja koje je trajalo skoro 20 godina,
Der opstod Hungersnød i Landet; og da Hungersnøden i Landet blev trykkende, drog Abram ned til Ægypten for at bo der som fremmed.
Ali nasta glad u onoj zemlji, te Avram sidje u Misir da se onde skloni; jer glad beše velika u onoj zemlji.
men efter dem kommer der syv Hungersnødsår, og man skal gemme al Overfloden i Ægypten; og Hungersnøden skal hærge Jorden,
A iza njih nastaće sedam gladnih godina, gde će se zaboraviti sve obilje u zemlji misirskoj, jer će glad satrti zemlju,
for at Afgrøden kan tjene til Forråd for Landet i Hungersnødens syv År, som skal komme over Ægypten, at ikke Landet skal gå til Grunde ved Hungersnøden."
Da se nadje hrane zemlji za sedam godina gladnih, kad nastanu, da ne propadne zemlja od gladi.
og Alverden kom til Ægypten for at købe Korn hos Josef; thi Hungersnøden tog til over hele Jorden.
I iz svih zemalja dolažahu u Misir k Josifu da kupuju; jer posta glad u svakoj zemlji.
der vil jeg sørge for dit Underhold - thi Hungersnøden vil vare fem År endnu - for at ikke du, dit Hus eller nogen, der hører dig til, skal gå til Grunde!
I ja ću te hraniti onde, jer će još pet godina biti glad, da ne pogineš od gladi ti i dom tvoj i šta je god tvoje.
Og de sagde til Farao: "Vi er kommet for at bo som Gæster i Landet, thi der er ingen Græsning for dine Trælles Småkvæg, da Hungersnøden er trykkende i Kana'an, og nu vilde dine Trælle gerne bosætte sig i Gosen."
Još rekoše Faraonu: Dodjosmo da živimo kao došljaci u ovoj zemlji, jer nema paše za stoku tvojih sluga, jer je velika glad u zemlji hananskoj; a sada dopusti da žive u zemlji gesemskoj sluge tvoje.
Der fandtes ikke mere brød Korn i Landet, thi Hungersnøden var overvættes stor, og Ægypten og Kana'an vansmægtede af Sult.
Ali nesta hleba u svoj zemlji, jer glad beše vrlo velika, i uzmuči se zemlja misirska i zemlja hananska od gladi.
Da købte Josef al Jord i Ægypten til Farao, idet enhver Ægypter solgte sin Mark, fordi Hungersnøden tvang dem, og således kom Landet i Faraos Besiddelse;
Tako pokupova Josif Faraonu sve njive u Misiru, jer Misirci prodavahu svaki svoju njivu, kad glad uze jako maha medju njima. I zemlja posta Faraonova.
Elisa talte til den Kvinde, hvis Søn han havde kaldt til Live, og sagde: "Drag bort med dit Hus og slå dig ned som fremmed et eller andet Sted, thi HERREN har kaldt Hungersnøden hid; og den vil komme over Landet og vare syv År!"
I govori Jelisije ženi kojoj sina povrati u život, i reče: Ustani i idi s domom svojim, i skloni se gde možeš; jer je Gospod dozvao glad koja će doći i biti na zemlji sedam godina.
På den niende Dag i den fjerde Måned blev Hungersnøden hård i Byen, og Folket fra Landet havde ikke Brød.
I devetog dana meseca četvrtog posta velika glad u gradu, te narod zemaljski nemaše hleba.
Andre sagde: "Vore Marker, Vingårde og Huse må vi give i Pant for at få Korn under Hungersnøden!"
Drugi opet govorahu: Da založimo polja svoja i vinograde i kuće da dobijemo žita u ovoj gladi.
På den niende Dag i den fjerde Måned blev Hungersnøden hård i Byen, og Folket fra Landet havde ikke Brød. Da blev Byens Mur gennembrudt.
I devetog dana, četvrtog meseca, nasta velika glad u gradu, te narod zemaljski nemaše hleba.
0.66382908821106s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?