Prevod od "fred og" do Srpski


Kako koristiti "fred og" u rečenicama:

Vi venter her i fred og ro, indtil det er overstået.
Ali neka.... ovde æe biti tiho i mirno..
Og, som en konsekvens, har vi så ikke lært at leve sammen i relativ fred og harmoni?
I zar nismo kao posledica toga nauèili da živimo zajedno u relativnom miru i skladu.
Sammen vil vi skabe fred og fremgang i Republikken.
Заједно ћемо да донесемо мир и напредак Републици.
Du har genoprettet fred og retfærdighed i galaksen.
Vratio si mir i pravdu u galaktiku.
Jeg har brug for lidt fred og ro.
Dobro bi mi došlo malo mira.
Vi vil vende tilbage til Jorden med vores budskab om fred og harmoni kærlighed, sande dyder og godhed, for eksempel.
Želimo se vratiti na zemlju s našom porukom mira i jedinstva... ljubav kroz dobra djela. Ljubaznost, na primjer.
Jeg har brug for fred og ro.
Hoæu da budem sam, æuti. A sad odlazi, molim te.
Selv en trio af feer, der ønskede at fremme fred og fordragelighed.
Cak i tri dobre vile, došle su u miru i sa dobrim željama.
Verden ønsker fred, og vi har løsningen hjemme på Bersærkø.
Svet želi mir. A mi na Berku imamo rešenje za to.
Jeg vil bare have fred og ro.
Samo želim da me ostaviš na miru.
Er der stadig fred og ro derinde?
Je li unutra sve još mirno? Da.
300 års fred og harmoni spoleret af et kolossalt, ubegribeligt, uhyggeligt dumt dovendyr!
300 godina mira i sklada, propalo zbog kolosalno, neverovatno, zaèudno glupog Ijenjivca!
Dronningen forsøgte at slutte fred, og herrerne forsøgte at myrde hende.
Naša kraljica je pokušala da se pomiri sa Gospodarima, a oni su pokušali da je ubiju.
De har tilbudt fred, og ægteskabet er symbolet.
Понудили су мир, а ваше венчање је маслинова грана.
og alligevel, som mange familie sammenkomster, er det ikke bare fred og glæde.
Pa ipak, kao i mnoga porodična okupljanja, ni u njima ne vlada mir sve vreme.
Og hele tiden lyttede jeg til mine stemmer med hvem jeg endelig lærte at leve i fred og med respekt og som til gengæld reflekterede en voksende fornemmelse af medfølelse, accept og respekt over for mig selv.
I sve vreme, slušala sam svoje glasove, sa kojima sam konačno naučila da živim u miru i poštovanju a koji su zazvrat odrazili rastuće osećanje samopoštovanja, prihvatanja i poštovanja same sebe.
Han lå der bare; og da jeg så ham ind i hans øjne, så jeg indre fred og accept.
Prosto je ležao, i dok sam gledao u njegove oči, video sam unutrašnji mir i prihvatanje.
Efter at have reageret på mange ulykker siden hen, hvor patienter var i deres sidste øjeblikke, og der var intet, jeg kunne gøre for dem; i næsten hvert eneste tilfælde havde de den samme reaktion overfor sandheden af indre fred og accept.
Odgovorivši na mnoge slučajeve od tada gde su pacijenti bili u svojim poslednjim trenucima i nije bilo ničeg što bih mogao da učinim za njih, u skoro svakom slučaju, svi su imali istu reakciju na istinu, unutrašnji mir i prihvatanje.
Men du skal fare til dine Fædre i Fred og blive jordet i en god Alderdom.
A ti ćeš otići k ocima svojim u miru, i bićeš pogreben u dobroj starosti.
Og Josua tilsagde dem Fred og sluttede Overenskomst med dem og lovede at lade dem leve, og Menighedens Øverster tilsvor dem det.
I Isus učini s njima mir, i zadade im veru da će ih ostaviti u životu; i zakleše im se knezovi od zbora.
Se, en Søn skal fødes dig; han skal være en Fredens Mand, og jeg vil skaffe ham Fred for alle hans Fjender rundt om; thi hans Navn skal være Salomo, og jeg vil give Israel Fred og Ro i hans Dage.
Evo, rodiće ti se sin, on će biti miran čovek i smiriću ga od svih neprijatelja njegovih unaokolo; zato će mu biti ime Solomun; i mir i pokoj daću Izrailju za njegovog vremena.
Knap har jeg Fred, og knap har jeg Ro, knap har jeg Hvile, så kommer Uro!
Ne počivah niti imah mira niti se odmarah, i opet dodje strahota.
Thi jeg ved, hvilke Tanker jeg tænker om eder, lyder det fra HERREN, Tanker om Fred og ikke om Ulykke, at jeg må give eder Fremtid og Håb.
Jer ja znam misli koje mislim za vas, govori Gospod, misli dobre a ne zle, da vam dam posledak kakav čekate.
Se, jeg vil lade Byens Sår heles og læges, og jeg helbreder dem og oplader for dem en Rigdom af Fred og Sandhed.
Evo, ja ću ga isceliti i zdravlje mu dati, isceliću ih i pokazaću im obilje mira, postojanog mira.
Sandheds Lære var i hans Mund, Svig fandtes ikke på hans Læber; i Fred og Sanddruhbed vandrede han med mig, og mange holdt han fra Brøde.
Zakon istiniti beše u ustima njegovim, i bezakonje se ne nadje na usnama njegovim; u miru i pravo ide sa mnom i mnoge odvrati od bezakonja.
Thi Guds Rige består ikke i at spise og drikke, men i Retfærdighed og Fred og Glæde i den Helligånd.
Jer carstvo Božije nije jelo i piće, nego pravda i mir i radost u Duhu Svetome.
Derfor, lader os tragte efter det, som tjener til Fred og indbyrdes Opbyggelse!
Tako, dakle, da se staramo za mir i za ono čim vodimo na bolje jedan drugog.
Og så mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
I koliko ih god po ovom pravilu žive, na njima biće mir i milost, i na Izrailju Božijem.
han vende sig fra ondt og gøre godt; han søge Fred og jage efter den!
Neka se ukloni od zla, i neka učini dobro; neka traži mir i neka se drži njega.
Barmhjertighed og Fred og Kærlighed vorde eder mangfoldig til Del!
Milost i mir i ljubav da vam se umnoži.
1.8598690032959s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?