Prevod od "fisken" do Srpski


Kako koristiti "fisken" u rečenicama:

Så tror fisken, den står over for et såret og let bytte.
Riba misli da je insekt povređen i lak plen.
Jeg vil have et billede med dem alle og fisken.
Hoæu sliku sa svima i ribom.
Jeg vil have et billede af dem med fisken.
Hoæu da slikam tipa s ribom.
Hvor sagde du, at fisken var fanget?
Šta reèe, gde je riba ulovljena.
Du behøvede ikke engang fange fisken.
Tu ribu nisi ni trebao uIoviti.
Jeg fortalte dig om papiret og fisken.
Rekao sam vam za papir i ribu.
Men er det fisken, der køler mig af eller de uslebne diamanter på bunden af akvariet?
ne znam, da li me ribice opuštaju ili, svi oni nebrušeni dijamanti na dnu akvarijuma.
Gå ned i kabyssen og få fisken taget af menuen.
Javite kuhinji da kuhar preskoèi riblje jelo.
Stemningen i familien har desværre gjort fisken neurotisk og selvmorderisk.
Na nesreću, uslovi u kući su učinili Plačka suicidnim.
Hvordan tror du fisken, frøen og slangen holdt det ud?
Како мислис да су риба, жаба и змија издржале?
Undskyld, jeg slog dig med fisken, men du var helt ophidset.
Oprosti što te udaram, moram da te udaram sa ribom, razumeš? -Da.
Jeg tror, vi kan se fisken fra 30 meters højde.
Imam osjeæaj da æemo ga uoèiti i s 30 metara.
Hun kom løbende ind til mig med fisken i hånden og græd.
Utrèala je u moju sobu, držeæi ribicu u rukama i plaèuæi,
Første gang jeg opdagede min mor var syg var da min far smed fisken tilbage i havet.
Prvo saznanje da mi je majka bolesna je bila kada je otac svu ribu bacio u more.
Carmela sendte fisken tilbage i søndags, men det elsker hun at gøre.
Pa, Karmela je vratila branzino u nedelju uveèe ali ona voli to da radi.
Og jeg tror vi alle har set "Jesus fisken" bag på folks biler.
A mislim da smo svi videli Isus-riba nalepnicu na kolima.
Hvor har du fået fisken fra?
Па, где си тачно набавио рибу?
Hvad har det at gøre med fisken?
Kakve to veze ima sa ribom?
Fluefiskeri går ud på at binde fjer og den slags på en krog for at få den til at ligne noget, fisken gerne vil æde.
Kod ribolova mušicarenjem treba vezati perca i ostalo na udicu. Da bude slično nečemu što bi riba pojela.
Jeg har jo sagt, at vi tager ned til dine forældre hvor du og din far fanger fisken, din mor tilbereder den, og jeg spiser den.
Rekla sam ti, otiæiæu do tvoje roditelje, ako ti i tvoj tata uhvatite ribu, tvoja mama skuva ribu i ja je pojedem.
Kaimanerne lægger sig helt enkelt og venter på, at fisken skal komme.
Kajmani se jednostavno poredjaju u liniju i cekaju da im riba dodje.
Fisken taler, det får mig til at grine.
Smešno je. Riba koja govori, to me nasmejava.
Du kan fiske manden ud af fisken, men du kan ikke fiske fisken ud af vandet!
Možeš da izvadiš èoveka iz ribe, ali ne možeš da izvadiš ribu iz vode.
Han kan ikke tage fisken af krogen, så han samler bare på grejet.
Не уме да скине рибу са удице када је ухвати, па их онда само скупља.
Med fisken i munden skal du gentage det og hoppe på hug til solnedgang.
Ponavljaj to, drži ribu u ustima i radi èuènjeve do zalaska sunca!
Hej, kan du huske historien om Jonah og fisken?
Sjeæaš se prièe o Joni i velikoj ribi?
Fisken er lige hoppet ned i din frituregryde.
Som je upravo uskoèio pravo u Vaš tiganj.
Bananer er rige på kalium, og der var tilbud på fisken.
Banane su dobar izvor kalija, a imao sam kupone za ribu.
Jeg ville bare tage et billede af dig og fisken.
Само једном, могу ли добити твоју слику са рибом?
Du var nødsaget til at lade posen flyde i akvariet og langsomt lukke mere og mere vand ind, så fisken kunne tilpasse sig.
Morala si potopiti vreèicu u akvarij postepeno puštajuæi vodu unutra, malo po malo, da se riba privikne.
En marinade af tamarind og røget chili får fisken til at svømme ind på min top-fem over retter.
С маринадом од тамаринда и димљеног чилија, риба ми је на врху рецепата свих времена.
Fortæl mig, hvad der sker med fisken.
Javi mi šta se desilo s tom ribom.
Han så sig selv i fisken.
I video je sebe u toj ribi.
Den gamle mand må være den gamle mand, og fisken må være fisken.
Starac mora da bude starac. Riba mora da bude riba.
Undskyld til fisken, fordi den døde forgæves.
Izvini se platu jer je umro uzalud.
Spiller bold og løber skræmt væk, eller fisker og er bange for fisken.
Super! Mogu li izaæi odavde, jer kasnim na tu žurku, i ti me stvarno zbunjuješ.
Jeg havde ikke tænkt mig at smide den i åen, det var bare fisken... den sprællede.
Nisam htela da ga bacim u reku, riba se koprcala.
Og behold fisken, dit snuskede dyr.
Oh, i drži ribe, prljava životinja.
Fisken må ikke lægges i vand, hvis den ikke må svømme.
Ne možeš ubaciti ribu u vodu ako ne želiš da pliva.
Så for eksempel, fisken var fanget på en fisketur.
Na primer, riba je uslikana tokom pecanja.
Jamen, denne buskmand, tror jeg, taler om fisken der slap væk, der var så lang, men det er en fundamental del af legescenen.
Ovaj bušman, mislim, govori o ovoliko velikoj ribi koja je pobegla, ali to je osnovni element igrovne situacije.
Fisken er forringet 20 procent, 50 procent, og så den jeg viste jer, 70 procent.
Ova riba je uništena 20%, 50%, a ova koju sam vam pokazao, 70 odsto.
3.6122238636017s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?