Prevod od "der hvor" do Srpski


Kako koristiti "der hvor" u rečenicama:

Jeg ku' li' der, hvor de gamle johiddier boschede hinanden... og så drak deres hebræervino... og gik i seng med konernes tjenerinder.
Drugi dio Knjige nije mi se toliko sviðao jer ima više propovijedi nego sukoba i onog starog nutra-van.
Der, hvor vi skal hen, behøver vi ingen veje.
Cesta? Tamo gdje idemo, ne trebaju nam ceste.
Jeg har været der, hvor du skal hen.
Bio sam tamo gde ti ideš.
Ikke der, hvor jeg kommer fra.
Ne. Nema ih tamo odakle ja dolazim.
Står der, hvor hun er begravet?
Da. - Da li kaže gdje je pokopana?
Jeg er der, hvor jeg skal være.
Tu sam gdje moram biti. Dobro?
Han har brug for at være der, hvor han er.
On mora da bude... tamo gde jeste.
Den ligger der, hvor I kidnappede mig.
Ostavila sam ga u stanu kad si me oteo.
Men det virkelige hovedbrud og det ironiske er, at den største samling af forskellige sprog på Jorden findes der, hvor folk bor allertættest sammen.
Ali prava zagonetka i ironija je da je najveća gustina različitih jezika na Zemlji pronađena tamo gde su ljudi najtešnje povezani.
Dets vigtigste formål er at få os i kontakt med der hvor drømmene kommer fra, hvor passionen kommer fra, hvor lykken kommer fra.
Najvažnija svrha sna je da nas poveže sa svojim izvorom, izvorom strasti, izvorom sreće.
Der hvor alt det her kommer i spil er når du har noget virkeligt vigtigt for.
Naravno, sve ovo stupa na scenu kada imate da uradite nešto zaista važno.
(Latter) Han havde ikke nogen replikker, men I ved der hvor de tre konger kommer ind.
(Smeh) Nije morao ništa da priča, ali znate onaj deo kada dolaze tri mudraca?
Frygt ikke, thi Gud har hørt Drengens Røst der, hvor, han ligger;
Ne boj se, jer Bog ču glas detinji odande gde je.
Jeg er den Gud, som åbenbarede sig for dig i, Betel, der, hvor du salvede en Stenstøtte og aflagde mig et Løfte; bryd op og forlad dette Land og vend tilbage til din Hjemstavn!"
Ja sam Bog od Vetilja, gde si prelio kamen i učinio mi zavet; ustani sada i idi iz ove zemlje, i vrati se na postojbinu svoju.
Derpå skal du opstille det foran Forhænget, der hænger foran Vidnesbyrdets Ark, foran Sonedækket oven over Vidnesbyrdet der, hvor jeg vil åbenbare mig for dig.
I metni ga pred zaves koji visi pred kovčegom od svedočanstva prema zaklopcu koji je nad svedočanstvom, gde ću se s tobom sastajati.
Han skal lægge sin Hånd på Syndofferets Hoved og slagte det som Syndoffer der, hvor Brændofferet slagtes.
I neka metne ruku svoju na glavu žrtvi za greh, i neka je sveštenik zakolje na mestu gde se kolje žrtva paljenica.
Men jeg vil gå ud og stille mig hen hos min Fader på Marken der, hvor du er; så vil jeg tale til ham om dig, og hvis jeg mærker noget, vil jeg lade dig det vide."
A ja ću izaći i stajaću pored oca svog u polju gde ti budeš, i govoriću o tebi s ocem svojim, i šta doznam javiću ti.
Og da han så sig om, se, da lå der, hvor hans Hoved havde hvilet, et ristet Brød, og der stod en Krukke Vand; og han spiste og drak og lagde sig igen.
A on pogleda, i gle, čelo glave mu hleb na ugljenu pečen i krčag vode. I jede i napi se, pa leže opet.
Er Skyerne fulde af Regn, så gyder de den ud over Jorden; og falder et Træ mod Syd eller Nord; så bliver det liggende der, hvor det falder.
Kad se napune oblaci, prosipaju dažd na zemlju, i ako padne drvo na jug ili na sever, gde padne drvo onde će ostati.
I skulle lede efter mig og ikke finde mig, og der, hvor jeg er, kunne I ikke komme."
Tražićete me i nećete me naći; i gde sam ja vi ne možete doći.
Hvad er det for et Ord, han siger: I skulle lede efter mig og ikke finde mig, og der, hvor jeg er, kunne I ikke komme?"
Šta znači ova reč što reče: Tražićete me i nećete me naći; i gde sam ja vi ne možete doći?
Jesus svarede ham: "Jeg har talt frit ud til Verden; jeg har altid lært i Synagoger og i Helligdommen, der, hvor alle Jøderne komme sammen, og i Løndom har jeg intet talt.
Isus mu odgovori: Ja govorih javno svetu, ja svagda učih u zbornici i u crkvi, gde se svagda skupljaju Judejci, i ništa tajno ne govorih.
Da det nu var Aften på den samme Dag, den første Dag i Ugen, og Dørene der, hvor Disciplene opholdt sig, vare lukkede af Frygt for Jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt dem, og han siger til dem: "Fred være med eder!"
A kad bi uveče, onaj prvi dan nedelje, i vrata behu zatvorena gde se behu učenici skupili od straha jevrejskog, dodje Isus i stade na sredu i reče im: Mir vam.
dog således, at jeg sætter min Ære i at forkynde Evangeliet ikke der, hvor Kristus er nævnet, for at jeg, ikke skal bygge på en andens Grundvold,
I tako se trudih da propovedim jevandjelje ne gde se spominjaše Hristos, da na tudjoj zakopini ne zidam;
Og deres Lig skal ligge på Gaden i den store Stad, som i åndelig Forstand kaldes Sodoma og Ægypten, der, hvor også deres Herre blev korsfæstet.
I telesa njihova ostaviće na ulici grada velikog, koji se duhovno zove Sodom i Misir, gde i Gospod naš razapet bi.
Og den støre Ørns tvende Vinger bleve givne Kvinden, for at hun skulde flyve til Ørkenen, til sit Sted, der hvor hun næres en Tid og Tider og en halv Tid, borte fra Slangen.
I ženi dana biše dva krila orla velikog da leti u pustinju na svoje mesto, gde će se hraniti vreme i vremena i po vremena, sakrivena od lica zmijinog.
4.4608659744263s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?