Prevod od "bind" do Srpski


Kako koristiti "bind" u rečenicama:

Tag det grej med nedenunder og bind det fast.
Nosi te stvari dole i dobro ih veži.
Brody, bind det fast i din klampe.
Brody, veži svoj krajo oko držaèa.
Vil De have bind for øjnene?
Da li bi želeo povez na oèima?
Bind din hvide serviet, cherie, mens vi gør klar til fest
Zavežite ubrus oko vrata, a ostalo prepustite nama.
"Sokrates, Seth, bind et, bind to... og bind tre."
"Sokrat, Set.. prva, druga.." "...i treæa knjiga."
Der er ret langt, så bind dem hurtigt.
Nekih 12 ulica dalje je, zato ih brzo zaveži.
For øvrigt... denneudgaveaf Don Quijote i fire bind er meget flot, men ikke særlig meget værd.
Nego,... ovo izdanje "Don Quixote" u èetiri sveska je vrlo zanimljivo, ali ne vrijedi puno.
Man tror, man har fundet sand kærlighed, så tager man det tidlige fly hjem fra San Diego, og to nøgne mennesker hopper ud af badeværelset med bind for øjnene som i et skide trylleshow for at deles om ens kæreste...
Nekad misliš da si našao pravu ljubav, i onda uhvatiš raniji let kuæi iz San Diega, i par golih ljudi iskoèe iz tvog kupatila sa povezima preko oèiju kao da su iz nekog magiènog šoua, spremni da se pridruže tvojoj devojci...
De gav ham bind for øjnene.
Vezali su mu oèi. Imao je povez.
Grin bare, men jeg kunne sparke jeres røv med bind for øjnene.
Samo se smij, ali ja mogu isprašiti sve vaše guzove.
Nej, jeg havde bind for øjnene.
Tko? - Ne znam. Svezali su mi oèi.
De gav mig bind for øjnene og kørte mig rundt.
Везали су ми повез преко очију и возили ме унаоколо.
Som synkronsvømmer kan man ikke bruge bind, for de kan ses.
Kad si sinhronizovana plivaèica, ne možeš da koristiš uloške jer se vide.
Åbn dem, og bind dem sammen.
Evo. Uzmi ih i otvoriti ih i vezati ih zajedno.
Bind ham, og læg ham i vognen.
Vežite ga i ubacite na koèiju.
Man kan ikke bare hoppe ud i det med bind for øjnene og score gevinsten.
Ne možeš samo da se uguziš i pobereš sve zasluge!
Okay, så bind mig til masten." Og førstemanden tager et reb og binder Odysseus til masten med en solid knude.
И тако први официр узме уже и чврсто завеже Одисеја за јарбол.
Odysseus forsøger sig med sit bedste skuespil og siger: "Bind mig op.
А, Одисеј се баш уживео у своју улогу и узвикује, "Ослободи ме.
Bind mig op. Jeg vil høre den sang.
Ослободи ме. Желим да чујем песму.
Bind mig op." Og førstemanden modsætter sig klogeligt og løsner ikke Odysseus.
Одвежи ме." И први официр мудро одбија и не одвеже Одисеја.
Jeg var ligesom en skør fyr med bind for øjnene, som derefter klager over, at han ikke kan se noget.
Био сам као неки лудак који стави повез преко очију и онда се жали да ништа не види.
Jeg vil bede dig om at tage bind for øjnene.
Zamoliću te da staviš povez preko očiju.
Tag så Klæderne og ifør Aron Kjortelen, Efodkåben, Efoden og Brystskjoldet og bind Efoden fast på ham med Bæltet.
I uzevši haljine obuci Aronu košulju i plašt ispod oplećka i oplećak i naprsnik, i opaši ga pojasom od oplećka.
og han sagde til dem: "Så siger HERREN, Israels Gud: Bind alle Sværd om Lænd og gå frem og tilbage fra den ene Indgang i Lejren til den anden og slå ned både Broder, Ven og Frænde!"
I reče im: Ovako kaže Gospod Bog Izrailjev: Pripašite svaki svoj mač uz bedro svoje, pa prodjite tamo i amo po logoru od vrata do vrata, i pobijte svaki brata svog i prijatelja svog i bližnjeg svog.
Så gik Profeten hen og stillede sig på den Vej, Kongen kom, og gjorde sig ukendelig med et Bind for Øjnene.
Tada otide prorok i stade na put kuda će car proći, i nagrdi se pepelom po licu.
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Milost i istina neka te ne ostavlja; priveži ih sebi na grlo, upiši ih na ploči srca svog.
bind dem altid på dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals;
Priveži ih sebi na srce zasvagda, i sveži ih sebi oko grla.
bind dem om dine Fingre, skriv dem på dit Hjertes Tavle,
Priveži ih sebi na prste, napiši ih na ploči srca svog.
Bind Vidnesbyrdet til og sæt Segl for Læren i mine disciples Sind!
Sveži svedočanstvo, zapečati zakon mojim učenicima.
Således saghde Herren til mig: "Gå hen og køb dig et linned bælte og bind det om din lænd, lad det ikke komme i vand!"
Ovako mi reče Gospod: Idi i kupi sebi pojas lanen i opaši se njim, a ne meći ga u vodu.
Derfor, så siger den Herre HERREN: Se, jeg kommer over eders Bind, med hvilke I fanger Sjæle, og river dem af eders Arme, og de Sjæle, I fanger, lader jeg slippe fri som Fugle;
Zato ovako veli Gospod Gospod: Evo mene na vaša uzglavlja, na koja lovite duše da vam doleću, i poderaću ih ispod lakata vaših, i pustiću duše koje lovite da vam doleću.
suk i Stilhed og hold ikke Døde klage, bind Huen på og tag Sko på Fødderne, tilhyl ikke dit Skæg og spis ikke Sørgebrød!
Nemoj uzdisati, ne žali kako biva za mrtvim, metni kapu na glavu, i obuću svoju obuj na noge, i usta svojih nemoj pokriti i hleba ničijeg ne jedi.
Menneskesøn! Ægypterkongen Faraos Arm har jeg brudt; og se den skal ikke forbindes, ikke læges ved at der lægges Bind om den, så den kunde få Kræfter til atter at gribe Sværdet.
Sine čovečji, slomih mišicu Faraonu caru misirskom, i eto neće se zaviti da se leči, neće se metnuti zavoj niti će se zaviti da bi se okrepila i mogla držati mač.
Vil han ikke tværtimod sige til ham: Tilbered, hvad jeg skal have til Nadver, og bind op om dig, og vart mig op, medens jeg spiser og drikker; og derefter må du spise og drikke?
Nego ne kaže li mu: Ugotovi mi da večeram, i zapregni se te mi služi dok jedem i pijem, pa onda i ti jedi i pij?
Og Engelen sagde til ham: "Bind op om dig, og bind dine Sandaler på!"
A andjeo mu reče: Opaši se, i obuj opanke svoje.
1.3160660266876s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?