Prevod od "asen" do Srpski

Prevodi:

tebi

Kako koristiti "asen" u rečenicama:

Se sa at komme tilbage til historien, dit asen.
Da? Bolje bi ti bilo da se vratis nazad u pricu, djubre.
Det dumme asen flytter sig ikke engang.
Гледај то глупо копиле. Чак се ни не мрда.
Ja, men hun døde, det heldige asen!
Da, ali ona se izvukla tako što je umrla!
Kodeordet til det lille grådige asen tilhørte Margo Wallace,
Lozinka za crva pripada Margo WaIIace,
Hvis ikke jeg har sagt det før, så er hun et rigtig heldigt asen.
Ako ranije nisam rekla, onaje prava srecnica.
Heldige asen, hende der får ham.
Koja god završi s njim, bit æe sretna veèeras.
Dit heldige asen, hvordan klarede du den?
Kako ti to uspijeva, ti sretnièe?
Helt ærligt, Marie. Hvordan kan du holde det stædige asen ud?
Iskreno Meri... kako možeš da živiš sa ovom mulom?
Hvis det er din, dit heldige asen, så er det et manddrab med fire vidner.
Ako je tvoje, sreækoviæu, onda je nasilje u kuæi sa èetiri svedoka.
Jeg tænker på, at far er et heldigt asen.
Mislim da je tvoj tata vrlo srecan.
Det uheldige asen er snart dobbelt så død.
Ovaj nesretni tip æe dvaput umrijeti.
Kom så, Kenzi, dit heldige asen.
Samo napred Kenzi, ti sreæna džukelo!
Nu har du et andet barn på vej, heldige asen.
Ostavi to na miru. A tebi se posreæilo sa bebom broj dva na putu...
Det ser sort ud for dig, heldige asen.
Stvari ne izgledaju dobro po tebe. Sreæna amajlija.
Du skal til Disneyland! Heldige asen!"
Tili, ideš u Diznilend, blago tebi.
Inden i mig, der kravler et væsen, det er næppe et menneskeligt asen.
Oseæam kako za izlaskom žudi, kako se valja i vuèe i kumi.
Og ligesom et asen forstod han kun kæppen.
I kao mazga, on jedini razumije prekidača.
Dit heldige asen. Du kan læse en fed bog, mens jeg må på arbejde.
Ti èitaš te kul stvari, a ja idem na posao.
Jeg troede, jeg havde mistet dig, dit stædige asen.
O, mislio sam da sam, te izgubio, ti seronjo.
"Siger til Zions Datter: Se, din Konge kommer til dig, sagtmodig og ridende på et Asen og på et Trældyrs Føl."
Kažite kćeri Sionovoj: Evo car tvoj ide tebi krotak, i jaše na magarcu, i magaretu sinu magaričinom.
løser ikke enhver iblandt eder sin Okse eller sit Asen fra Krybben på Sabbaten og fører dem til Vands?
Svaki od vas u subotu ne odrešuje li svog vola ili magarca od jasala, i ne vodi da napoji?
0.8391809463501s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?