Prevod od "af mig" do Srpski


Kako koristiti "af mig" u rečenicama:

Jeg ved ikke, hvad der gik af mig.
Ne moram vam biti. Ne znam što me spopalo.
Jeg ved ikke, hvad der går af mig.
Žao mi je, u redu? Ne znam šta me je spopalo.
Er det på grund af mig?
Zbog mene? Zato što pravim gluposti?
og spurgte dem: "Hvad råder I os til at svare dette Folk, som kræver af mig, at jeg skal lette dem det Åg, min Fader lagde på dem?"
I reče im: Šta vi savetujete da odgovorimo narodu koji mi rekoše govoreći: Olakšaj jaram koji je metnuo na nas tvoj otac.
Du havde nær skræmt livet af mig.
Samo što mi srce nije stalo. Što radiš tu dolje?
Hvad er der blevet af mig?
I šta sam nauèio? Pogledaj šta sam postao.
Hvad vil du have af mig?
I šta sad tražiš od mene?
Hvad er det, du vil have af mig?
Šta ti uopšte hoæeš od mene?
Jeg var helt ude af mig selv.
To me toliko pogodilo da sam obnevidio.
Hold dig i nærheden af mig.
Ne želim da se izgubiš. Budi sa mnom.
Jeg troede, du holdt af mig.
A ja mislio da ti je stalo do mene.
Jeg ved ikke, hvad du forventer af mig.
Ne znam šta oèekuješ od mene.
Sæt dig ved siden af mig.
Grejs, dodji ovamo i sedi pored mene.
Hvad skal der blive af mig?
Šta æe onda biti sa mnom?
Jeg har været ude af mig selv.
Umro sam od brige. Gde si?
Jeg er stolt af mig selv.
Ponosim se sobom, zapravo. -I ja.
Du har altid taget dig af mig.
Uvek se pobrineš za mene. Cenim to, stvarno.
Mine fødder tager livet af mig.
Hodao sam centrom, noge me ubijaju.
Jeg er lidt ved siden af mig selv.
Ne, nije to u pitanju. Samo što nisam baš sva svoja sada.
Du ville have været stolt af mig.
Trebalo bi stvarno da si ponosan na mene.
Du skal ikke råbe af mig!
Kako se usuðuješ da dižeš glas na mene?
Det er på grund af mig.
Sve je to zbog onog što radim.
Du skræmte næsten livet af mig.
Uplašio si me kao samo za prokletu.
Jeg er ikke stolt af mig selv.
To nije bio moj najbolji sat.
Det er en del af mig.
Ne mogu. U meni je, Dine.
Du er her på grund af mig.
Ne bi bila tu, da nije mene!
Hvad mere ønsker du af mig?
Spreman? Šta još želiš od mene?
Jeg kan slet intet gøre af mig selv; således som jeg hører, dømmer jeg, og min Dom er retfærdig; thi jeg søger ikke min Villie, men hans Villie, som sendte mig.
Ja ne mogu ništa činiti sam od sebe; kako čujem onako sudim, i sud je moj pravedan; jer ne tražim volje svoje nego volju Oca koji me je poslao.
Ligesom den levende Fader udsendte mig, og jeg lever i Kraft af Faderen, ligeså skal også den, som æder mig, leve i Kraft af mig.
Kao što me posla živi Otac, i ja živim Oca radi; i koji jede mene i on će živeti mene radi.
Ingen tager det fra mig, men jeg sætter det til af mig selv.
Niko je ne otima od mene, nego je ja sam od sebe polažem.
Thi jeg har ikke talt af mig selv; men Faderen, som sendte mig, han har givet mig Befaling om, hvad jeg skal sige, og hvad jeg skal tale.
Jer ja od sebe ne govorih, nego Otac koji me posla On mi dade zapovest šta ću kazati i šta ću govoriti.
De Ord, som jeg siger til eder, taler jeg ikke af mig selv; men Faderen, som bliver i mig, han gør sine Gerninger.
Reči koje vam ja govorim ne govorim od sebe; nego Otac koji stoji u meni On tvori dela.
Men jeg kundgør eder, Brødre! at det Evangelium, som er forkyndt af mig, er ikke Menneskeværk;
Ali vam dajem na znanje, braćo, da ono jevandjelje koje sam ja javio, nije po čoveku.
2.0445268154144s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?