Prevod od "zmařil" do Srpski

Prevodi:

upropastile

Kako koristiti "zmařil" u rečenicama:

Zmařil jste mé plány ve věci francouzského zlata.
Osujetili ste me u dogaðajima u vezi sa francuskim zlatom.
Na všechny ty roky, které jsem zmařil sbíráním známek.
Na sve ove godine koje sam izgubio sakupljajuæi markice.
Kapitáne, jsem rád, že jste zmařil plán pana Chekova.
Kapetane. Drago mi je da ste spreèili ostvarenje plana g.
Ať jste kdokoliv, právě jste zmařil 4 hodiny práce.
Ma tko bio, upropastio si nam èetiri sata posla.
Poté, co zmařil vychytralý plán svého protivníka nechat bouchnout nukleární hlavici uprostřed světa, Austin vyhnal Dr. Zlouna na vzdálené místo vesmíru a usadil se se svou novou ženou Vanesou, aby žil šťastně.
Nakon što je osujetio njegov zlobni plan o slanju nuklearne glave u centar Zemlje... Ostin je proterao Dr. Evila u dubine svemira, i skrasio se s novom ženom Vanesom... Da žive sretno do kraja života.
Jak víte... každý nestvůrný návrh který jsem vymyslel... mi zmařil Austin Powers.
Kao što znate... svaki dijabolièki plan koji sam smislio uništen je od strane Ostina Pauersa.
Cítím se mizerně že jsem zmařil naše na ty peníze.
Bedno se oseæam. Pokvario sam ti plan za jedan koma dva miliona.
A tím, že jste mě tu našel, jste mi zmařil mou proměnu.
To što ste me ovdje pronašli osujetilo je moje preobraženje.
Ale zapomeň na to, že se sem vplížíš a dotkneš tohoto zadku, protože jsi zmařil svou šanci na tuhle fajnovou sestru.
Ali, vidi, nemoj ni da pomisljas da se usunjas ovde i pogodis me u guzu, jer si upropastio svaku sansu sa ovakvom sekom.
Žalující Oliver Sansweet, jemuž pan Úžasňák zmařil zamýšlenou sebevraždu, podal na slavného superhrdinu žalobu k Nejvyššímu soudu.
Tužitelj, samoubojica, kojeg je g. Incredible sprijeèio, podnio je tužbu koju æe rješavati vrhovni sud.
Zdálo se, že se vrah po sobě snažil zahladit stopy založením požáru, nedostatek adekvátních hořlavin ale zmařil jeho úsilí.
Èinilo se da je ubica pokušao da zavara trag podmetnuvši požar. Nije imao dovoljno zapaljivih sredstava pa zbog toga nije uspeo.
Kšeftuje s drogama, takže se dá říct, že jsem ho okradl a zmařil jeho akci.
On trguje drogom, pa možemo reæi... da sam ukrao njegovo vlasništvo i upropastio mu posao.
Kdo nám donesl lidské ostatky a jen tak zmařil trochu papírování?
A ko nam je doneo ljudske ostatke da ne bi sedeo u kancelariji?
Takže náš plán, jak dopadnout Vraha z Mill Creeku, zmařil Dutinkář?
Plan da uhvatimo ubicu iz Mill Creeka upropastio je Hollow Men?
Zmařil jsi naši poslední šanci, abysme nachytali Šéfa a dostali strýčka Jesseho ven.
Propustio si poslednju sansu da sredimo sefa i izvucemo ujka Dzesija.
Všechno čeho jsem se dotkl, zmařil jsem -
Sve sto sam dodirnuo, sam unistio
Teoreticky, pokud je to GPS vymazané, pak vás šoupnu do chládku, protože jste zmařil federální vyšetřování.
TEORETSKI, AKO JE GPS OBRISAN, TO TE STAVLJA U LOŠ POLOŽAJ, ZATO ŠTO BI OMETAO FEDERALNU ISTRAGU.
Spartacus zmařil Glaberův plán popravit jej v aréně.
Spartak je srušio Glaberov pokušaj ubojstva u areni.
Zmařil jsem jeho šanci dostat se na Yale, takže musím najít něco, co by udělala jeho výstavu vážně úžasnou.
Stvarno sam mu zeznuo šanse za upis na Yale. Pa sad moram naæi nešto što æe njegovu izložbu uèiniti posebnom.
Jsi hrdinný agent, který zmařil teroristické spiknutí, doručení nukleárního materiálu do rukou nepřítele.
Ти си агент херој који је спречио терористичку заверу предаје нуклеарног материјала у руке непријатеља.
Stejně jako ty, které jsi sám zmařil.
Kao one što si ti uzeo.
Dámy a pánové, je pro mě čest vám představit pravého zastánce železnice, který sem přijel s plnou podporou senátu Spojených států, aby se setkal s Indiány a zmařil jejich odpor vůči naší věci.
Dame i gospodo... èast mi je da vam predstavim istinskog prijatelja železnice, koji je došao ovde sa punom podrškom Senata Sjedinjenih Država, da se sastane sa Indijancima i da osujeti njihovo protivljenje našoj stvari.
Také jsem svým dětem zmařil život.
И ја сам такође зезнуо живот своме сину.
Například, když jsem zmařil tvůj plán dát Sansu Stark Tyrellům.
Na primer, kada sam ja osujetio tvoj plan da daš Sansu Stark Tirelima.
Je geniální a ego-maniakální a udělal víc pro to, aby zmařil právní stát, než se my dva kdy vůbec dozvíme.
On je briljantan i ego-manijak i više je izvitoperio zakon nego što æemo ti i ja ikada saznati.
Tak jo, pamatujete si požár toho skladiště, co zmařil Bloomovu kariéru?
OK, jel ti dečki znaju skladište požara koja je naštetila Bloomove karijeru?
A Lacroixovi zaplatili, aby ji zmařil.
Neko je platio Lakroju da to okonèa.
Říká se, že si ve službě Francii zmařil srdce.
Kažu da je nosio svoju srce u službi Francuske.
Málem jste to celé zmařil, když jste Rádžovi slíbil ponorku...
Mogao si da uništiš sve kad si obeæao...
Od té doby výrazně dospěl, zmařil každý náš pokus o chycení nebo o zabití.
Od tada beži i raste. Izbegava svaki naš pokušaj da ga uhvatimo ili ubijemo.
Burov nám dal informace, které vedly k zatčení Williama Crandalla... a zmařil tím krádež smrtícího viru z naší laboratoře.
Burov nam je dao informaciju kojom smo uhvatili Vilijama Krendala i spreèili Sovjete da ukradu smrtonosni virus iz jedne od naših laboratorija.
Ale samého sebe zmařil, způsob služebníka přijav, podobný lidem učiněn.
Nego je ponizio sam sebe uzevši obličje sluge, postavši kao i drugi ljudi i na oči nadje se kao čovek.
0.27883410453796s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?