Prevod od "zamotají" do Srpski

Prevodi:

oborila

Kako koristiti "zamotají" u rečenicama:

Nechtěl jsem, ale ona patří mezi ty, co zamotají hlavu.
Nisam hteo, ali nekako me je samo oborila s nogu.
Můžou zaútočit, až se Japonci zamotají do min.
Mogu da napadnu dok se Japanci bave minama.
Když se dva lidi zamotají do společného projektu je tu nebezpečí, že se zapletou i emocionálně.
Kad se dvoje ljudi ukljuèe zajedno u projekt... postoji opasnost da se emocionalno vežu.
Řekněte mi, vážně jste si myslel, že vaše pěkná tvář a šarm mi zamotají hlavu?
Recite mi, jeste li se stvarno nadali da æe dobar izgled, i malo površnog šarma, da mi zavrti glavu?
Jak říkávala babička a jak říkáme my z Di Castella, když se pluje po moři, zamotají se střeva.
Kako je govorila moja baka "Nama iz Æita Di Kastelo na moru se okrenu creva!".
Když loď odpálí minu, tak se chaluhy zamotají do lodního šroubu, a odporný smrad donutí lidi opustit loď.
Kada brod aktivira minu, morska trava se obmota oko propelera... A grozan smrad, tera ljude da napuste brod.
To je když se několik krys vtěsná do malého prostoru, a pak se jejich ocasy nenávratně zamotají dohromady.
Kad se puno štakora nagura u mali prostor pa im se zapetljaju repovi. Ne mogu se razdvojiti.
Naši instruktoři nebyli ohromeni a rozhodli se, že nám trochu zamotají hlavy.
Naši instruktori nisu bili impresionirani sa tom teorijom, i odluèili su da nas je potrebno udariti po glavi.
Uvidíš, potkáme ženský, co nám zamotají hlavu.
Videæeš, srešæemo ribe... da æemo baliti na usta.
Vidíš, použitím hodnot napětí hedvábné pavučiny jako vibrace a povětrnostní podmínky a ostatní proměnné, abychom spolehlivě předpověděli, kde pavouk a kde další hmyz se zamotají.
Procenjujemo zategnutost mreže, vibracije, vremenske uslove, i druge promenljive, da bismo sa sigurnošæu pretpostavili gde je pauk i gde æe se uplesti sledeæi insekt.
Samotné názvy vám dost zamotají hlavu.
Osnovni nazivi su dovoljani da vam se zavrti u glavi.
Slušní lidé se často do něčeho zamotají.
Èasni ljudi mogu biti uhvaæeni u tim stvarima.
Vem dva právníky, Kteří skutečně zamotají hlavy, v rolích žalobce a obhájce.
Uzmi dva odvjetnika koji su stvarno èvrsti, neka budu obrana optužbe.
Dokážu pochopit, že se kvůli té krabici pobije banda rusáků za studené války ale jak se do toho zamotají tři doktoři?
Shvaæam da se hrpa hladnoratovskih Rusa pobila oko te kutije ali kako su se tri doktora znanosti uvalila u takva govna?
Viděl jsem je, jak zamotají mysl, mění lidi na zvířata... jejich city odletí.
Видео сам како изврћу ум, претварају људе у звери... Њихов разум их напушта.
Když ho přestřihnete, uvolníte tím... tohle... a tohle a tohle a pak se zamotají ještě víc, a obávám se, že to to ubohé zvíře ještě víc zraní.
Када је пресечеш, ослободиће ово и ово, и ово, и још јаче ће се увити, што ће бојим се још више да повреди овог сиротана.
Hele, já věřím, že když se do naší práce zamotají emoce, dopadá to špatně.
Kad se osjeæaji upletu u posao, stvari završe loše.
Lori mě poslala, abych pomohl, než se do toho hlouběji zamotají.
Lori me je poslala da ti pomognem pre nego što potoneš.
Jindy vítr zafouká silněji a zamotají se a zní to jako prací pračka plná kravských zvonů.
Ostalim danima se vetar pojaèa, i oni se uvrnu i èuju se kao veš mašina puna kravljijh zvona.
Mohl bych přidat tři nebo čtyři další padáky ale ty se zamotají do sebe.
Mogao bih dodati tri ili četiri više padobrane, ali onda oni će spletom jedan u drugog.
Já ti to říkal. Tyhle paničky z vyšších vrstev ti úplně zamotají hlavu.
Rekao sam ti da su ti ljudi iz visokog društva ludi.
Už jsem viděl dost šíleností, když se do toho zamotají papíry.
Vidio sam puno lude stvari dogoditi kada je, uh... papirologija je ukljuèen.
Ale jestli vás znovu nachytám ve vaších kostýmcích, posadím vás za mříže tak rychle, že se vaše pláště zamotají.
Ali ako vas opet uhvatim u tim kostimima, ima tako da vas bacim iza rešetaka da æe vam se ogrtaèi zaokrenuti.
Jestli se věci kdykoliv zamotají, zavolejte mi.
Ako stvari postanu suviše zbrkane, nazovi me.
A proto při vyjednávání často, když se věci zamotají, lidé jdou na procházku třeba do lesa.
Iz tog razloga, tokom pregovora, kada stvari postanu teške, ljudi idu da se prošetaju po šumi.
Volné asociace skládají slova, která znějí srozumitelně, ale nedávají smysl a když se zamotají moc, je to „slovní salát“.
Nepovezane asocijacije uključuju spajanje reči koje možda zvuče slično, ali nemaju smisla i ako se reči dovoljno pomešaju, to se naziva salatom od reči.
Některá zvířata, například mořští ptáci, se do toho nepořádku zamotají.
Neke životnje poput galebova zapetljaju se u tom neredu.
0.95291709899902s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?