Prevod od "z moře" do Srpski


Kako koristiti "z moře" u rečenicama:

Vytáhli ho z moře, ze spárů zapomnění.
Izvukli su ga iz okeana, iz èeljusti ajkula.
Vytáhl jsem toho koně z moře.
Узео сам овог коња на мору.
Nazí jsem se vynořili z moře nevědomosti a takto se já nyní hodlám vydat na cestu.
Goli smo se pojavili iz tog mora nesvesti i tako ja predlažem da sad putujem.
ČTYŘVERŠÍ 1:29 Až budou ryby pozemské i mořské, vrženy na břeh silnou vlnou tvaru podivného, hladkého a děsivého, z moře až ke zdem domů, dosáhnou přímo nepřítele svého.
"Kada i kopnena i morska riba bude izbaèene na obalu velikim talasom, Biæe èudnog oblika, glatka i užasna, odmah æe neprijatelj iz mora doseæi do zidina."
Třído, byl to Perocles, kdo řekl athéňanům, aby se shromáždili před branami města, zatímco jeho flotila přepadla Sparťany z moře.
Perikle je rekao Atinjanima, da se svi oupe na kapiji grada dok njegove pomorske trupe sreðuju Spartance sa mora.
Sushi je čerstvě z moře, Tempura je právě vytažena z oleje... důraz na č.-č.-čerstvost.
Sushi je svježe iz mora. Tempura je svježe iz ulja. Naglasak je na svježem!
Nikdo nechce přemýšlet o boji, který je nutný, aby se člověk něčím stal, aby vypadl aby vypadl z z moře bolesti, z kterého se musíme všichni dostat.
Više ili manje da razmislimo o borbi da nekoga izvuèemo iz svega ovoga... More patnji, svi moramo iz njega izaæi.
Ale když nás ohrožovali vetřelci z moře, spojili jste se, abyste chránili naše země.
Али када су нас напали са мора, заједно сте бранили наше земље.
Nechť se Theon, tvůj služebník, znovu zrodí z moře stejně, jako ses zrodil ty.
Uèini da Teon, tvoj sluga, bude nanovo roðen iz mora, kao i ti.
Jsou jako mořský panny, který připluly z moře.
Poput sirena koje su izašle iz mora.
Zahájíme útok na Wilmington z moře.
Zapoèeæemo napad na Velmington s mora.
A z moře se připojíme k našim bratřím.
I sa mora æemo ti se pridružiti.
Gannicus s tím byl seznámen během návratu z moře.
Ganiku sam ovo rekao dok smo se vraæali na mora.
O tom chlapci, kterého jsme vytáhli z moře.
Deèaku koga smo izvukli iz mora.
To je odvážný krok, přenést tradici z moře na pevninu.
Храбар потез. Пренети ову традицију са мора на земљу.
Když tě moji muži tehdy vylovili z moře a přivedli tě zpátky k téhle posádce, okamžitě jsem věděl, že mi budeš k užitku.
Kada su te moji ljudi izvadili iz mora i doveli u ovaj garnizon, odmah sam znao da tješ mi biti od velike vrednosti.
Charles Vane si podmanil čtyřicet nejtvrdších chlapů v Novým světě, postavil je do latě, přived je přes oceán až k týhle pevnosti, kterou dobyl bez pomoci z moře, bez dobývacích strojů, jen díky vlastnímu odhodlání.
Èarls Vejn je ukrotio 40 najopakijih ljudi Novog Sveta, doveo ih je u red, preveo ih je preko okeana do ove tvrðave i osvojio je bez podrške sa mora, bez opsadnih mašina, samo uz pomoæ volje,
Izrael je znovu na palubě, takže jakmile prodáte zbraně Íránu, začneme sestřelovat letadla z oblohy, náklaďáky z cest a lodě z moře.
Izrael je opet u igri. Èim prodate oružje Iranu, srušiæemo avione, uništiti kamione, i potopiti sve brodove.
Nechť se Euron, tvůj služebník, znovuzrodí z moře tak, jako ty.
Neka se tvoj sluga Juron ponovo rodi iz mora poput tebe.
Pokud nám dojde voda, a v některých částech světa už se tak děje, a brzy dojde i v dalších částech světa, budeme muset získat vodu z moře, a pro to budeme potřebovat odsolovací zařízení.
Када нам воде нестане, као што већ јесте у неким деловима света, а ускоро ће и у неким другим, мораћемо да је узимамо из мора, што ће захтевати да саградимо фабрике десалинације.
Vezmeme vodu z moře ta je natlakována
Uzimamo vodu iz mora i vršimo pritisak.
Pamatuju se, jak jsem jedl rybí oči přímo z moře, protože mi řekl, že to je potrava pro mozek.
Sećam se kako sam jeo oči ribe sveže izvađene iz mora zato što mi je rekao da je to hrana za mozak.
Druhého ledna tohoto roku se šel postarší pán z této vesnice podívat na to, co bouře vyvrhla z moře na pláž.
A 2. januara ove godine, stariji čovek, koji živi u selu, je izašao da pogleda šta je izbačeno na obalu tokom nedavne oluje.
Máme tu příběh z moře, z mořských vod, v usazeninách a ve skalách mořského dna.
Постоји прича у мору, у водама мора, у наслагама и стенама на морском дну.
I stalo se po sedmé, řekl: Aj, oblak maličký jako dlaň člověčí vystupuje z moře.
A kad bi sedmi put, reče: Eno, mali oblak kao dlan čovečiji diže se od mora.
A vymizejí vody z moře, i řeka osákne a vyschne.
I nestaće vode iz mora, i reka će presahnuti i zasušiti se.
I rozpomínal se lid jeho na dny starodávní, i na Mojžíše: Kdež jest ten, kterýž je vyvedl z moře s pastýřem stáda svého?
Ali se opomenu starih vremena, Mojsija, naroda svog: gde je Onaj koji ih izvede iz mora s pastirom stada svog?
Když vycházely koupě tvé z moře, nasycovalo jsi národy mnohé; množstvím zboží svého i kupectví svých zbohacovalos krále zemské.
Kad izlažahu trgovi tvoji iz mora, sitio si mnoge narode, mnoštvom svog bogatstva i trgovine svoje obogaćivao si careve zemaljske.
A čtyři šelmy veliké vystupovaly z moře, jedna od druhé rozdílná.
I četiri velike zveri izidjoše iz mora, svaka drugačija.
A když uzřeli lidé toho ostrovu, ano ještěrka visí u ruky jeho, řekli jedni k druhým: Jistě člověk tento jest vražedlník; neb ač z moře vyšel, však pomsta Boží nedá jemu živu býti.
I kad videše divljaci zmiju gde visi o ruci njegovoj, govorahu jedan drugom: Jamačno je ovaj čovek krvnik, kog izbavljenog od mora sud Božji ne ostavi da živi.
I viděl jsem šelmu vystupující z moře, kteráž měla sedm hlav a deset rohů. A na rozích jejích deset korun, a na hlavách jejích jméno rouhání.
I stadoh na pesku morskom; i videh zver gde izlazi iz mora, koja imaše sedam glava, i rogova deset, i na rogovima njenim deset kruna, a na glavama njenim imena hulna.
1.0963699817657s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?