Prevod od "věštec" do Srpski


Kako koristiti "věštec" u rečenicama:

Je to samozvaný věštec, astrolog a vykladač záhad.
On je prorok, astrolog i obožavalac misterije.
Řekl jsem ti, že vím, jak pevnost najít. V tom nám pomůže slepý Smaragdový Věštec.
Rekao sam da znam kako da pronaðemo Tvrðavu tako što æemo potražiti pomoæ od slepog Smaragdnog Vidovnjaka.
Před 400 lety předpověděl věštec Neuchung, že Gompen Tarma, což tibetsky znamená "Zlaté dítě", bude odvezeno do nového města, Města andělů.
Pre 400 godina, Neuchung Oracle je predvideo da æe Gompen Tarma, što na tibetskom znaèi "Zlatno dete", biti odvedeno u drugi grad, Grad anðela.
No, co já vím, jsem věštec?
Št.. šta sam ja, tip sa karnevala?
Dnes, 2. února, v 7 hodin, 20 minut a 30 sekund se Phil věštec všech věštců prorok všech proroků objevil neochotně ale bdělý v Punxsutawney a řekl svištinou "Jednoznačně vidím stín."
Данас, 2. фебруара, у 7:20 и 30 секунди Панксатонијски Фил пророк над пророцима прогнозер над прогнозерима изненада се појавио али спреман у Панксатонију и изјавио на мрмотском "Дефинитивно видим сенку."
Dnes, 2. února, v 7 hodin, 20 minut a 30 sekund se Phil, věštec všech věštců prorok všech proroků objevil neochotně ale bdělý v Punxsu...
Данас, 2. фебруара, у 7:20 и 30 секунди Панксатонијски Фил, пророк над пророцима прогнозер над прогнозерима изненада се појавио али спреман, у Панкс...
Rinpočhe, věštec mi sdělil... že když neopustím Lhasu a neoddám se modlitbám... bude můj život ukrácen.
Vidovnjak kaže, ako ne odem iz Lase, i ne posvetim se molitvi, moj æe život biti ugrožen.
Ve 30. letech mi jeden slavný věštec prorokoval, že se v mém životě objeví skvělý muž a že mám na něj čekat.
Bio neki poznati psihijatar, tada, u tridesetim, i rekao mi je, da æe divan èovek da se pojavi u mom životu i da treba da èekam na njega.
Překvapuje mě, že Denní věštec ještě o těch útocích nepsal.
Чуди ме да у Дневном пророку није писало ништа о овим нападима.
Věštec mi řekl o Taře... a pak mi darovali kouzelnou moc.
Onda mi je prorok u grupi rekao za Taru. Tada me je grupa obdarila svojim moæima.
Jdeš kolem výlohy, věštec tě láká dovnitř.
Prodjete pored praga lokala, gatara vas poziva unutra.
Máš představu, kde se ten věštec skrývá?
Ima li ideje gde se skriva ovaj prorok?
Piper, ten věštec to musel udělat z nějakého důvodu.
Piper, prorok mora da je ovo uradio s razlogom.
Možná je váš král, ale není to věštec.
Možda je vaš kralj, ali nije vidovit.
Aby jste věděl, tak zníte jako věštec.
Tek da znaš, to je kao iz kolaèiæa sreæe.
Věštec je moudré a všemocné božstvo.
Prorok je mudro i svemoæno božanstvo.
Přichází Lucius Petrus Dextrus, vrchní městský věštec.
Najavljujem Luciusa Petrusa Dextrusa, Glavnog Proroka gradskog vijeæa.
Věštec mi říkal, že se dneska dočkáme nových zpráv.
Prorok mi rece imacemo nove vesti veceras.
A koukal do toho, jako kdyby byl nějaký věštec.
A u njega je gledao kao gatara.
Július Caesar prochází ulicí a přichází k němu věštec, protože s nim chce mluvit, o něco ho žádá.
Imamo Julija Cezara na ulici a u susrtet mu dolazi prorok, zato što nužno mora da govori sa njim, zalažući se za nešto.
Myslím, že to byl druidský věštec.
Mislim da je bio druidski vidovnjak.
Je pravda, že budu mít víc synů, jak říká věštec?
Da li je istina da æu imati još sinova kao što kaže prorok?
A ten jejich věštec je s překladem šíleně daleko.
A onaj njihov Prorok ludaèki prevodi ko zna gde.
Jako věštec jste ještě horší než jako policajt.
Gori si vidovnjak nego što si bio policajac.
A tohle víte díky tomu, že jste věštec?
A ti si znao za to jer si medijum.
Nejdřív Dolce Gabbana a teď Věštec od George de La Toura?
Prvo Dolce Gabbana. Sada Georges de La Tourov 'The Fortune Teller'?
Řekl jsem jen to, že Věštec je její oblíbený obraz, a ty jsi jí ho nechal půjčit?
Samo sam rekao da joj je "The Fortune Teller" omiljena slika, a ti si joj je dao na pozajmicu?
Poslední co potřebuji, je civilista-věštec pobíhající kolem.
Poslednja stvar koja mi treba je medijum sa dosijeom.
To by neodmítl ani Věštec z Omahy.
Ni Voren Bafet to ne bi odbio.
Ten slepý věštec, Jeromův táta, se na něj vykašlal. Zůstal ve městě.
Slepi vidovnjak, Džeromov otac, koji je jamèio za njega, ostao je u gradu.
Věštec nám může zvednout závoj z očí a pomoci nám najít toho lovce čarodějnic.
Vidovnjak može da otkrije ko je on. I pomogne nam da ga naðemo.
Říkal jste, že věštec je naší schůzce nakloněn.
Rekli ste da proroèište blagosilja naš sastanak.
A když vám ten váš věštec řekne, abyste nic nepodnikal?
A ako vam to vaše proroèanstvo kaže da ne proðete kroz to?
Sir Gwynfor je náš věštec potomků a urolog.
Sir Gvinfor je naš sveštenik i ginekolog.
Je to muž, Marisol, žádný věštec.
Он је човек, Марисол, не кристал Газер.
Kdysi dávno mi věštec prorokoval, že nikdy nebudu mít další dítě.
Pre mnogo vremena, prorok mi je prorekao da više dece neæu imati.
Věštec mi řekl, že je mi souzeno zemřít v den, kdy mě uvidí slepý muž.
Vidovnjak mi reèe da mi je suðeno da umrem, na dan kada me slepac vidi.
(Smích) Další je litevský věštec Jurgi Petrauskas.
(Smeh) Naredna je litvanska vračara Jurgi Petrauskas.
Věštec z mraků to musí vzít v potaz.
Posmatrač oblaka mora to uzeti u obzir.
0.56277894973755s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?