Ale v tu chvíli jedno z jejích děl na zádi vypálilo z naprosto beznadějného úhlu.
Ali u tom èasu, jedan od topova je opalio pod neverovatnim uglom.
Protože, když jsem totiž vyšplhala na vršek útesu... a zamávala na Lindu, která si šla zaplavat, vypálilo to strašlivé dělo.
Kada sam se popela na vrh litice i mahala Lindi, koja je pošla da pliva, opalio je top.
Když jsem se vás včera ptal, kdy jste opustila Zátoku racků, říkala jste, že bylo poledne... a že jste to věděla proto, že vypálilo to strašné dělo když jste stála nahoře na útesech a mávala na Lindu, která plavala dole pod vámi.
Kada sam vas pitao u koliko sati ste juèe otišli iz uvale, rekli ste u 12. Rekli ste da ste znali jer ste èuli onaj užasni top. Dok ste s litice mahali Lindi koja je dole plivala.
Vypálilo se mi to do paměti.
Mi æemo platiti auto. -Neæete. -Morty!
Pokud to tak můžu říct, tak to vypálilo Chesterův stín přímo na stěnu.
Ja bih rekao, da je progorelo Èesterovu senku u zid.
Vodouš a Stromis věděli, že musí najít způsob, jak Ohnivému strašidlu zabránit, aby vypálilo les, ale jeho hrad byl vyšší než ty nejvyšší stromy.
Flotter i Trevis znali su da moraju spasiti šumu od požara. Ali divov je dvorac bio viši od najviših stabala.
Vypálilo mi to chloupky v nose.
Spalio si mi dlake u nosu.
Na váš rozkaz jsem upravil své zrcadlo, aby vypálilo ohromný elektromagnetický puls na Galapágy.
Prema vašem nareðenju, modifikovao sam moje ogledalo da ispali kolosalan elektromagnetni puls na Galapagos.
"Jen je škoda, že mi hořela postel a vypálilo mi to oči."
"Samo je šteta što je moj krevet zahvatila vatra i spalila mi oèi."
Chci, abyste tohle viděli. A chci, aby se vám to vypálilo do mozků.
Želim da ovo gledate i da vam se to ureže u mozak.
Tak to udělal, vzal kousek slunce, ovinul ho svým ocáskem a když se vracel, tak mu slunce vypálilo srst na ocásku.
Tako je i bilo. Otisao je do sunca, umotao ga u rep, i poceo da ga donosi, ali mu je sunce sprzilo svo krzno.
Vypálilo mi to vnitřek těla... ale nezemřel jsem.
Ispržilo je sve iznutra, ali nisam umro.
Můžeš zapískat s tak vysokou frekvencí, aby to vypálilo její ránu?
Možeš li da podigneš frekvenciju toliko visoko da joj kauterizuješ ranu? -Mislim da to nije dobra ideja.
Ne, ale tohle se mi vážně vypálilo do paměti, protože jste byl v mé Fantasy fotbalové lize, a kdybyste ten míč nepustil, vyhrál bych mistrovství, takže...
Ali taj posjed lopte, to mi se baš urezalo u sjeæanje jer sam te imao u mojoj ligi u Fantasy nogometu, i da nisi izgubio tu loptu osvojio bih prvenstvo, tako da...
Pozdě. Tohle se mi vypálilo do mozku.
Prekasno, ne mogu da izbrišem sliku.
Vypálilo se mi to na věky do mozku.
Zauvek mi je urezano u pamæenje.
Suttonová poslala vražedné komando, aby vypálilo celou její vesnici do základů.
Шта је с њом? -Сутонова је послала одред да је убије. И да спали цело њено село до темеља.
Suttonová poslala komando, aby našlo Ananu a vypálilo vesnici.
Сутонова је послала одред да пронађе Анану и спали село.
Pokud byste to pila a zalhala, vypálilo by vám to žaludek.
Ako odatle piješ i izgovoriš laž, voda æe ti spržiti želudac.
To datum se mi vypálilo do paměti.
Taj datum mi je urezan u pamæenje.
Jak to pro tebe vypálilo, kámo?
Kako ti je bilo nakon toga, druže?
To zvíře, co ho střelil, nám noc předtím vypálilo komunitní centrum.
Zver koju je upucao spalila je naš društveni centar noæ pre toga.
Sledovala jsem tohle video z výtahu už tolikrát, že se mi snad vypálilo do mozku, ale nemůžu přijít na to, co si říkají.
Hiljadu puta sam pogledala snimak, ali još ne shvatam šta govore.
1.8314728736877s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?