Kdybychom tam dokázali vplout, naše cesta by byla u cíle.
Ako bismo ušli sigurno, naše putovanje bi bilo pri kraju.
Do Nungu můžeme vplout na dvou místech.
Postoje dva mjesta dovoljno duboka...da možemo da uðemo u reku Nung
Skoro to vypadá, jako by se bál vplout do bojové zóny.
Izgleda da neæe moæi da doðe u dogovoreno podruèje.
Naše loď hlásí, že potopila ponorku která se pokoušela vplout do Pearl Harboru v 06:53
Naš razaraè je potopio neprijateljsku podmornicu... dok je pokušavala uæi u Pearl Harbor u 6:53.
Chtějí přeplout La Manche na člunech a vplout do Temže.
Planiraju da pređu Kanal u baržama i da uplove u Temzu.
Nyní si přejete vplout zpátky do společnosti a k tomu potřebujete mě.
Sad, želite da dopuzite nazad u društvo, i za to, potreban sam vam ja.
Musela jsem moje útočiště, kam mohu vplout z oceánu života, jak byste možná řekla.
...moje utoèište gdje mogu plutati kroz ocean života, može se reæi
Vidět Hubbla vplout do nákladního prostoru je úžasné.
Vidjeti Hubble, kao teret, bilo je prilično očaravajuće.
Vplout do nepřátelských vod, konfrontovat lodě pašeráků a pirátů.
Da se ušulja u neprijateljske vode, da lovi krijumèare droge i gusare.
Jestli ho donutíme tam vplout... můžeme ho tam zničit.
Možemo ga tu naterati. Tu ga uhvatiti.
Nemohla jsem si pomoct a musela se smát, když jsem viděla taťku vplout do těch dveří.
ili kako se pravi moj mali bata dobro, ja tu nisam od pomoæi, ali nasmejala sam se kada sam videla mog tatu kako se tetura kroz ta vrata
Nech je vplout mezi plameny, nech je běžet jako hořící olej.
neka uteknu uzavrelim plamenovima, neka teku kao goruæe ulje.
Ona si vezmu kapku jeho krve a změní krev v semeno a poté uvidíme kapku krve vplout do vagíny, dělohy a budeme sledovat krev, krev přichází a vplouvá do vajíčka a tam exploduje.
Ona ce uzeti kap njegove krvi i promeniti je u spermu, a zatim bi smo videli kako ta kap krvi ulazu u vaginu, u matericu pratili bi smo tu kap, koja ulazi u jajnike i tamo se raspršuje.
Fischer.Fanda Otevřu moje srdce a umožnuju podivuhodným věcem vplout do svého života.
Dnevne afirmacije. Otvoriæu svoje srce i dozvoliæu divnim stvarima da uðu u moj život.
Otevřu moje srdce a umožnuju podivuhodným věcem vplout do svého života.
Otvoriæu svoje srce i dozvoliti divnim stvarima da uðu u moj život.
Dovolím mu vplout do zálivu s jeho španělským pokladem?
Hoæu li mu dozvoliti da uplovi sa španskim blagom.
Nemáme rozkazy vplout do pákistánských vod.
Nemamo dozvolu za ulazak u Pakistanske vode.
Říkal jsem, že nemám oprávnění vplout do Pákistánských vod!
Rekao sam da nemamo dozvolu za ulazak u Pakistanske vode!
Cestu, která začala před 10 lety, kdy jsme se s Dr. Mastersem rozhodli vplout do neprobádaných vod lidské sexuality.
Putovanje koje je zapoèelo pre 10 godina kad smo se dr Masters i ja zaputili u do tad neistraženu arenu ljudske seksualnosti.
Vypadá to, že někdo je tu už připravený do toho zase vplout.
IZGLEDA DA SI SPREMNA DA SE VRATIŠ.
Blízko moře, aby si mohli vplout do náruče.
Blizu mora, tako da može isploviti sa bilo èijom vojskom.
Pokud mu chcete vplout přímo do rány...
Osim ako ne želite da priðete njegovim boènim topovima.
U.S.S. Hoover, máte povolení vplout do kanálu a přiblížit se k námořní stanici Norfolk.
Èujte, što smo bliže kopnu, to veæe šanse ima. U.S.S. Huver, imate dozvolu za ulazak u kanal na prilazu Mornarièkoj bazi Norfolk.
Nejznámější britský guvernér v Novém světě se snaží s válečnou lodí vplout do přístavu v Havaně s žádostí o vyjednávání.
Najprepoznatljiviji britanski guverner u Novom svetu želi da uplovi bojnim brodom u Havanu tražeæi sastanak s vlastima.
1.3718490600586s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?