Jeden z vozů veze hrdinně námořníky od Kronštadtu. "
U drugom vagonu su hrabri kronštatski mornari.
Maitland si prý sehnal jachtu a veze ji do Paříže.
cujem da Mejtland ima jahtu i da je nosi u Pariz.
Naše letadlo veze samé důležité věci!
Gospodine, sve u ovome avionu je visokog prioriteta.
Henry, zeptej se ho, kam veze Harrietino dítě.
Хенри, питај га где носи Херијетину бебу.
Nabídli jsme jim, že se setkáte s lodí, která veze Gorkona na Zem a dopravíte ho bezpečně prostorem Federace.
Mi æemo se susresti s brodom koji Gorkona dovodi na Zemlju i sigurno ga provesti kroz prostor Federacije.
S přehnaným optimismem si veze na měsíc nylonky a čokoládu.
On je nekako budalasto optimistièan, nosi najlone, Heršijeve rešetke na Mesec.
Má šest lokomotiv, je dlouhý 1, 5 km... a veze 3 miliony litrů benzinu.
6 lokomotiva, dug 1, 5 km... i nosi 3 miliona litara benzina.
Já jsem vlak, kterej tě někam veze!
Ja sam vlakiæ, ti si se ukrcao!
Prezident se ptá, jestli víme, kam tu bombu veze.
Predsednik pita da li znamo gde se uredjaj nalazi.
Mám takovej dojem, že tenhle auťák veze pěknou nálož.
Shvatio sam da ce podržavati nešto teško, zar ne?
Támhle jede, přesně na čas. A veze prachy na vejplaty.
Eno ga, taèno na vreme. Nosi puno novca za plate.
Osm astronautů se veze na bombě.
Osam astronauta vezanih za površinu bombe.
Moje firma veze lidi na nějakou premiéru.
Moja firma vodi gomilu ljudi na premijeru.
M dnes veze do Evropy vzorky a prodá je těm nejdychtivějším.
M danas ide u Evropu s uzorcima traži najboljeg ponuðaèa.
Pánové, vlak mířící na východ veze naše statečné mladíky na osamělou cestu ke slávě.
Gospodo... Ovaj vlak nade nosi našu vitalnu mladost... Na velikom putu slave.
Není zvláštní, že... se nový ředitel Luthorcorpu veze do práce autobusem?
To je neobièna, nije li... Da novi c.E.O. Luthorcorpa ide autobusom na posao?
Zrovna když jsem si myslela, že z ní už nic zajímavého nevytáhnu, začala mlít něco o kryptonské lodi, která veze nějakého Kal-Ela?
Znaš, baš kad sam pomislila da ništa zanimljivo ne može da izaðe iz nje, ona poène da prièa o kriptonijanskom svemirskom brodu koji je nosio nekog Kal-el-a?
Tajná služba ho veze na bezpečné místo.
Tajna služba ga odvodi na sigurno.
Každý večer mě veze domů na motorce.
Svako me veèe pokupi sa svojim motorom.
Hej, blíží se Virus a veze nějaké vejce.
Eej Virus dolazi.. nosi jaja sa sobom
To bude stěhovací náklaďák, který veze hromadu krabic, které musím vybalit.
Pa, to je pokretni karavan koji ima puno kutija koje moram da otpakujem.
Jsem si celkem jistý, že tam veze Lumen.
Prilièno sam siguran da tamo vodi i Lumen.
Teď mě a mé bratry veze pro nějaké sladkosti.
Сада води мене и моју браћу на слаткише.
Kolona aut jede po PennsyIvania Avenue a veze našeho 37. prezidenta.
Povorka kola napreduje avenijom Pensilvanija... vozeæi našeg 37. predsednika.
O'Neill se jen veze a Fleming by nedovedl prasata do chlíva ani s kýblem jablek.
O'Nil samo sledi ostale. A Fleming ne bi namamio svinju do Sajma jabuke.
V 8:00 ráno veze kluka do školy.
U 8.00 ona odvede dijete u školu.
To se pletete, jestli je s Frostem, veze ho do bezpečného domu, tam ho najdeme.
Griješiš. Ako je sa Frostom, vodi ga u sigurnu kuæu. Tamo treba da idemo.
Na římsu dveří, aby si pak můj bratránek řezník mohl ráno otevřít, když mu veze zboží.
Iznad vrata, kako bi mesar, moj roðak, obavio dostavu ujutru.
Vždy veze alespoň jednu cisternu plnou metylaminu, který dovážíme od výrobce v Guangzhou.
Uvek bar jedan tanker prevozi metilamin koji uvozimo od proizvoðaèa iz Guangzhoua.
Každý z tamtěch vagónů veze čtyři a půl tuny surového stříbra.
Svaki od ovih vagona, sadrži četiri i po tone najčistijeg srebra.
Někdo to veze do Puerto Mexico na jarní prázdniny.
Neko donosi tone toga u Puerto, u Meksiku, za prolecni raspust.
V přístavu v Pise kotví papežská loď, veze otroky do Janova.
Postoji papinski brod u luku u Pisi, nosi robove u Genovu.
Bohužel, máme tady ve Veze jeden velmi rušivý faktor.
Da. Nažalost, u Vegi je prisutan vrlo razoran utjecaj.
A jakmile zjistil, co veze, nechal ten kamión se zbraněmi stát.
ÈIM JE SHVATIO ŠTA PREVOZI SAKRIO JE KAMION SA ORUŽJEM.
Ale ty jsi ten, kdo veze ten balík.
Ali, ti si taj koji nosi paket.
Veze zbraně, které se pošlou do zahraničí.
U njemu je oružje spremno za inostranstvo.
Víme, že ji veze do Blackpoolu.
Znamo da ju je odveo u Blekpool.
Když mě Jack požádal, abych ji dostal, říkal, že veze dřevo na trámy.
Kada mi je Džek rekao da ga lovim, kazao je da prevozi drvnu graðu.
Veze dvě třetiny zemědělského náčiní a většinu našich potravin.
Taj nosi veæinu poljoprivrednog alata i hrane.
Posereš operaci protidrogovýho navrch těm 48 tácům, a tvoje prdel se veze zpátky do Miami!
Zezneš li DEA-inu operaciju pored tih 48K, tvoje dupe æe se vratiti u Majami!
Ten, co veze tvůj super tajnej náklad, co?
Onaj sa tvojim super tanjim tovarom?
Ve 21. století tedy děti dostávají záchranné vesty, aby získali bezpečí v Evropě, které jim ale nezachrání život, pokud vypadnou z loďky, která je do Evropy veze.
U 21. veku, deci se daju pojasevi za spasavanje da bi došli na bezbedno u Evropu iako im ti pojasevi neće spasiti život ako ispadnu iz čamca koji ih do tamo vodi.
1.9493229389191s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?