Prevod od "roztrhám" do Srpski


Kako koristiti "roztrhám" u rečenicama:

Napíší mi to na účet a já ho roztrhám.
Stave na raèun, a ja ga pocepam.
Buď přijmete mou nabídku, nebo ten příkaz roztrhám, a vy shnijete ve vězení.
Prihvatite moju ponudu ili æu poderati nalog i trunite ovdje.
Normálně počkám, než ten chlap odejde, ale ty tu bydlíš, takže já teď roztrhám tu labuť.
Obièno èekam da ode, ali sad æu da uzmem ostatke.
Mít ho tu napsané, roztrhám ho.
Da sam ga napisao pokidao bih to ime.
Jestli ještě jednou sáhne na moji neteř, tak ho roztrhám.
Pipne li mi opet neæakinju... raskomadaæu ga.
Jestli ještě někdy zkřivíte mé dceři jediný vlásek... roztrhám vás... kousek po kousku.
Ako ikada stavite prst na moju æerku ponovo... Ja æu vas rastrgnuti... deo po deo.
Roztrhám to, pokud... mi neřekneš kdy a kde přesně to uděláš.
Или ћу поцепати... или ми испричај када и како ћеш то учинити.
Ty jsi nejinteligentnější člověk, jakého znám a pokud si ty nemyslíš, že to je dobré tak to prostě roztrhám.
E sad, ti si najpametniji momak koga poznajem, i ako ti ne misliš da ovo ièemu vredi, ja æu da iscepam.
Roztrhám tě na kousky, to přísahám.
Rastrgat æu te na komadiæe, kunem se.
Přísahám, že toho parchanta roztrhám na kousky.
Kunem se da æu ga raskomadati na komadiæe.
Řekni ještě slovo a najdu si tě a roztrhám na cucky!
Ако кажеш још нешто, пронаћи ће те.
Všechny tvoje krámy letí do koše a knížky ti roztrhám na cucky.
Све твоје ствари иду у ђубре! Књиге ћу ти покидати!
Radši se modlete k bohu, abyste zemřela, protože jinak vás roztrhám a vašimi vnitřnostmi nakrmím...
Bolje se moli Bogu da umrem, jer ću da te rastrgnem, i bacim tvoje iznutrice...
Roztrhám tě na cucky a ani se u toho nezapotím, a ty to víš.
Покидаћу ти уд по уд без трептаја и то знаш.
Řekni Damonovi a Stefanovi, že chci měsíční kámen, Nebo roztrhám tohle město na kousky, dokud nebude pršet krev.
Reci Dejmonu i Stefanu da želim meseèev kamen ili æu rastrgnuti ovo mesto dok ne bude pljuštala krv.
A možná ji roztrhám na cimpr-campr a dám si jinou!
Eh, možda tu i rasparam i uzmem neku drugu.
Pusť ho, nebo tě roztrhám na kusy, to přísahám!
Pusti ga ili se kunem da æu te rastrgnuti na komade!
Pokud půjdete po mém bratrovi, roztrhám vás na kousky.
Ako krenete za mojim bratom, rastrgat æu te na komadiæe.
Jestli tě to potěší, až zítra vyjde slunce nad Bon Temps, půjdeme k tobě domů a já tu smlouvu roztrhám.
Ako æe te to usreæiti, kad sutra sunce svane u Bon Tempsu, otiæi æemo u tvoju kuæu, i ja æu poderati taj ugovor.
Roztrhám je kousek po kousku, dokud nebudou prosit, aby zemřeli.
Растргнућу их изнутра док ме не буду преклињали за смрт.
Až dostaneme mou dceru zpátky, roztrhám ho na kusy.
Nakon što vratimo moju ćerku, iseckaću ovog tipa na komade.
Shodili ty bomby a já je kousek po kousku roztrhám.
Они су бацили бомбе, и уништићу их изнутра.
Roztrhám je kousek po kousku, dokud nebudou prosit o ránu z milosti.
Растурићу их изнутра док ме не буду молили да умру.
Jestli zjistím, že jsi měl cokoliv dočinění s jejím zmizením, roztrhám tě na kusy a všechno, co jsi kdy vybudoval.
AKO SAZNAM DA IMAŠ IKAKVE VEZE SA NJENIM NESTANKOM, UNIŠTIÆU TE I SVE ŠTO SI IKADA IZGRADIO.
Ale buď si jist, že pokud se o něco pokusí, roztrhám ji na kousky.
Ali znaj, ako nešto pokuša, pocepaæu joj novo telo na komade.
Doslova tě roztrhám na kusy a sežeru tě.
Doslovce æu te rastrgati i pojesti.
Jestli Adalind něco zkusí, přísahám bohu, že ji roztrhám na kusy.
Ako Adalind išta pokuša, kunem se bogom, išèupat æu joj grkljan.
Jestli se v dnes v noci proměním dřív než uvidím svou dceru, tak tě dostanu, Davino, a roztrhám tě na kousíčky.
Ako se pretvorim u vuka noæas pre nego vidim svoju kæerku, doæi æu po tebe, Davina, i rastrgaæu te.
Přísahám Bohu, roztrhám ho na kousky.
Kunem ti se Bogom, Rastrgaæu ga na komade.
Když nebudeš zápasit, roztrhám tvůj svět na malý kousíčky, a začnu u tvýho kámoše Squabblese.
Ako se ne budeš borio, srušiæu tvoj mali svet, poèevši od Svaðavog.
Vytáhnete tohle u soudu, roztrhám vašeho profesůrka na kusy.
Ne znam kako uopšte imate pitanja, s obzirom na naš zadnji sastanak. Imamo samo nekoliko.
Ale jestli se přiblížíš, roztrhám tě na kusy.
Ali ako napraviš još jedan korak prokleto æu da te rastrgnem.
Roztrhám tě na kusy, jestli tu ty hodinky najdu.
Slomiæu te na pola kad naðem taj sat, razumeš?
Potkám se s nimi jako nedvěd osiřelý, a roztrhám všecko srdce jejich, a sežeru je tam jako lev, jako zvěř divoká roztrhující je.
Srešću ih kao medvedica kojoj uzmu medvediće, i rastrgaću im sve srce njihovo i izješću ih onde kao lav; zverje poljsko raskinuće ih.
Nyní pak polámi jho jeho, aby neleželo na tobě, a to, čímž jsi svázán, roztrhám.
Nego ću sada slomiti jaram njegov s tebe, i pokidaću tvoje okove.
3.4335169792175s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?