Prevod od "proběhlo" do Srpski


Kako koristiti "proběhlo" u rečenicama:

Sedíme před televizí zatímco nám nějaký reportér vypráví, že dnes proběhlo 15 vražd a 63 násilných zločinů, jakoby to tak taky mělo být!
Седимо гледајући ТВ док нам водитељ говори... да је данас било 15 убистава и 63 насилна дела... као да тако треба да буде!
Všechno, co se stalo, proběhlo podle mého plánu.
Ja sam osmislio sve što se dogodilo.
Takže to proběhlo dobře s tím zrušením?
Da li je sve ispalo u redu oko poništenja?
Eddie říkal, že to proběhlo hladce.
Eddie je rekao da je sve prošlo kao po koncu.
No, proběhlo to dobře... ale nebudeme vědět, jak vaše tělo zareaguje, ještě...
Добро је прошло. Али не знамо како ћете реаговати...
Vše proběhlo tak, jak jste slíbil, můj pane.
Plan se odvija kao što ste rekli, gospodaru.
Co vám proběhlo hlavou, když jste běžel za tím lvem.
Gospodine, šta vam je prolazilo kroz glavu kada ste naišli na lava?
Takže, jak to proběhlo minulou noc s Peterem?
Kako je sinoæ bilo s Peterom?
Proběhlo to tak rychle a hlučně, že...
Bilo je tako brzo i glasno.
Chtěl, aby to celé proběhlo v termínu.
Želeo je da se ovo uradi na vreme.
Ne, jen chci, aby to proběhlo hladce.
Ne, samo želim da sve proðe dobro.
A mezi vámi a Rushem toho hodně proběhlo.
A i puno toga se dešavalo izmeðu vas i Raša.
Nechci, aby to proběhlo takhle, ale měla by to vědět, dobře?
Nisam hteo tako da odem, ali ona mora da zna, u redu?
Nevěděl jsem, jestli dnes přijdete, tak jsem přivedl Darlu, aby všechno proběhlo hladce.
Nisam znao da li æeš doæi danas, pa sam pozvao Darlu da stvari idu teèno.
U mě to proběhlo, víte, řekl jsem, řekl jsem, "Tady, vezmi si mou čepici."
ALI, U MOM SLUÈAJU TO JE BILO "EVO, UZMI MOJ ŠEŠIR".
Vzala to natolik vážně, že to oznámila v kostele a proběhlo vymítání.
Optužba je shvaćena ozbiljno pošto je kuću istražila i Crkva.
Já se i tak ujistím, že všechno proběhlo v pořádku.
Ипак ћу се постарати да изливање протекне како треба.
Chci aby to proběhlo dobře, ne kvůli penězům.
Хоћу да изливање добро протекне, не због новца.
Hádám, že proběhlo ještě jedno hlasování, o kterým nevím.
Izgleda da ste imali još jedno glasanje za koje nisam znao.
Myslím, že by to řekl, takže si můžeme představit, že to tak proběhlo a posunout se dál?
Uh, raèunam da æe pristati pa zamislimo kako ga je stavio tamo i da svršimo s tim?
Proběhlo už mnoho schůzí o přestavbě a reorganizaci... došlo ke smíru.
Ima-Ov puno susreta na obnovi i reorganizacije - puno pomirenja.
Váš otec, pan Escher, chtěl, aby vše proběhlo určitým způsobem.
G-din Ešer, Vaš otac, želeo je stvari da se urade na odreðen naèin pa zato...
Dlužíme to vašemu otci, aby to proběhlo správně.
Dužni smo tvome ocu da ovo uradimo kako treba.
Zatčení, které proběhlo na základě nových důkazů od klíčového svědka vraždy, bylo nařízeno Mezinárodním soudním dvorem po dlouhém vyšetřování Interpolem.
Hapšenja, potstaknuta novim dokazima od strane kljuènog svedoka ubistva, nareðena su od strane Meðunarodnog suda pravde nakon dugotrajne Interpolove istrage.
A u těch šašků na chodbě se postarám, aby vše proběhlo čestně a dle zákona.
A za ona dva komedijaša, pobrinuæu se da sve bude kako treba. Transparentno.
Myslíš, že vše, co proběhlo do této chvíle bylo pouhé zahřívací kolo.
Misliš da je sve do sada bilo zagrejavanje.
To, co tu teď proběhlo, byla jen úvodní šarvátka.
Ono što se ovde dogodilo... samo je uvodno komešanje.
Od tvého stvoření proběhlo pár modifikací.
Bilo je nekih poboljšanja otkako si ti napravljen.
A já vám říkám, že to, co tudy teď proběhlo, je jen první z nich.
I kažem vam, ono stvorenje što nas je upravo iskasapilo bilo je tek prvo od njih.
A musíte si představit, že to stlačení proběhlo bez jakýchkoli nedokonalostí, bez místeček, kde by bylo o něco více atomů než jinde.
I zamislite to sabijanje savršeno izvedeno, bez nekih malih tačaka gde ima par atoma više nego negde drugde.
Protože dosud proběhlo už nejméně 29 vylepšení humanoidů.
Jer do sada je bilo najmanje 29 poboljšanja humanoida.
Tohle setkání proběhlo před třemi a půl lety, od té doby jsme jak na horské dráze.
I od kad smo imali taj sastanak pre tri i po godine, ovo je bila jedna luda vožnja.
Zatím proběhlo 630 instalací ve 23 státech v šesti dalších zemích.
Do sada je postavljeno 630 instalacija u 23 države i šest drugih zemalja.
(Potlesk) Takže, pro nás je velmi důležité to, aby celé testování proběhlo nezávisle, a tohle testování provádí Západoaustralská univerzita.
(Aplauz) Za nas je bitno da se svo testiranje vrši nezavisno, i Univerzitet zapadne Australije vrši testiranje.
Toto není svět, ve kterém proběhlo oddělení náboženství a vědy.
Ovo nije svet u kojem se desilo razdvajanje između religije i nauke.
(smích) Takhle to proběhlo: píše: "Ahoj Jamesi Veitch, Mám zajímavý obchodní návrh, se kterým se chci s tebou podělit, Solomon."
(Smeh) Glasio je ovako: "Zdravo, Džejms Vič, imam zanimljiv poslovni predlog, koji želim da podelim sa tobom.
1.3406739234924s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?