Prevod od "pozor co" do Srpski


Kako koristiti "pozor co" u rečenicama:

Dávejte pozor, co říkám. Pečlivě volím slova a nikdy se neopakuji.
Dobro pazite što govorim... jer ja pomno biram rijeèi i nikad se ne ponavljam.
Někdo měl Doca varovat, aby si dal pozor, co maluje.
Неко је требао да упозори Дока да припази шта слика.
Jenom dávejte pozor, co se bude dít.
Само мотри оно шта се догађа.
Tak dávejte pozor co říká, OK?
Zato pazljivo slusajte ono sto ona ima da kaze, u redu?
Ne ty radši dávej pozor co říkám, Chico... protože si seš do pekla jistej že nechceš sledovat jak hraju pool.
Ti pazi, Èiko... jer sigurno ne želiš gledati kako igram.
Aspoň si dej pozor, co Ferragamovi řekneš.
Barem pazi što æeš reæi Ferragamu.
Dej si pozor, co těm lidem říkáš, Clarku.
Želim da budeš oprezan što æeš reæi tim ljudima, Clark.
Dej pozor, co stavíš a jakej kříž si neseš.
Pazi na to što gradiš i kakve križeve nosiš.
Není to tak snadné, když dávám pozor, co?
Nije tako lako kad obracam paznju, zar ne?
Vím, že dáváš pozor, co deláš.
Znam da vam je stalo do onoga što radite.
Dávejte si pozor, co si přejete, pánové.
Pazite da vam se želje ne ispune.
Takže si lidi dávají pozor, co před vámi říkají?
I, da li ljudi paze šta pricaju kad su pored tebe?
Dostáváš na talíř tak moc, tak si dej pozor, co ti padá přes okraj.
Tvoj tanjur se tako brzo puni, pazi što pada preko ruba.
Tak dávej pozor, co přijde teď!
Ne toliko koliko æe tek boleti!
Dával bych si pozor, co tam napíšu.
Ja bih pazio šta da stavim u nju.
Radši dávej dobrej pozor, co dělám já, holčičko.
Прати добро шта ја радим, луткице.
Nikdo moc nedává pozor, co se děje kolem, a stěny bývají zvukotěsné.
Nitko ne obraæa previše pažnje na ljude koji ulaze i izlaze, a katovi su obièno zvuèno izolirani. Ovo je bila nekakva galerija.
Takže si dávejte pozor, co vykládáte v posteli.
Zato se èuvajte šaputanja na jastuku sa tom ženom.
Musíme dávat pozor, co děláme a s kým mluvíme.
Moramo biti oprezni. Šta radimo, sa kime prièamo.
Příště si možná bude někdo dotyčný dávat větší pozor, co vypráví na záchodcích.
Možda æe sledeæi put "netko" niti pažljiviji šta prièa u WC-u.
A ty si dávej pozor co řekneš, Sif, nebo se k nim připojíš.
Jezik za zube, Sif, ili æeš ti da im se pridružiš!
Dneska je každý polda, Bille a ty sis nedával moc pozor, co?
Svi cinkaju, a ti nisi bio nimalo suptilan.
Když někoho vyslýcháte, je velmi důležité dávat pozor, co říkají.
Kad ispitujete ljude, vrlo je važno da obratite pažnju na ono što govore.
Dejte si pozor, co teď řeknete.
Bolje da pripaziš što æeš reæi slijedeæe.
Takže na tvým místě bych si dávala pozor co a komu říkáš.
Dakle, ja bih biti vrlo oprezni što što reæi i koji vam reæi da.
Musíte si dávat pozor, co řeknete, pane.
Bolje pazite šta æete da kažete, gospodine.
No, když tancuju, lidi koukají na to, co dělám, místo toho, aby dávali pozor, co se děje kolem nich.
Kada stepujem, ljudi se fokusiraju na moje pokrete i ne obraæaju pažnju šta se oko njih dešava.
Dej pozor, co říkáš o mojí sestře.
Pazi za šta optužuješ moju sestru.
Brzy sejmu směšný šat, (pozor, co čteš)
Uskoro svoju masku smešnu, skinuCu ja. - Mama? (Chuvaj se onoga što proChitaš...)
Benoite, prosím dávej si pozor, co jim říkáš.
Benoa, molim te, pazi šta govoriš.
Dával jsi na mě pozor, co?
Тражио се за мене, зар не?
3.2133629322052s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?