Prevod od "odsát" do Srpski


Kako koristiti "odsát" u rečenicama:

Tady něco odsát, tady něco opravit, a tam něco pozvednout.
Koliko? Trunku ovde, sitnicu tamo, malo diæi...
Zapojíme nouzově generátory a zkusíme odsát vodu ze schodiště.
Премостимо ли помоћне генераторе, исушићемо степениште.
Petere, nemůžeš si jen tak nechat odsát 200 liber.
Piter, ne možeš tek tako da isisaš sto kila iz sebe.
Možná zvětšit o jednu velikost, trochu odsát zadek a jestli myslíte, že to potřebuju, trošku poopravit... no víte...to místo...jako to její.
Možda malo poveæavanje grudi, malo zatezanje zadnjice. I ako mislite da je to potrebno malo doterivanje moje... Znate.
Oody, pane - můžete je dostat, odsát jim vzduch?
Zar ne možete zarobiti Oodove, oduzeti im vazduh?
"Nezapomeňte odsát žumpu na chalupě, ať nevyplaví verandu"?
"Oèistite oluke na kuæici kod jezera... da se trijem ne poplavi"?
Musím odsát 60 liber, abyste se vešla do velikosti 2.
Moraæu da isisam trideset kilograma da biste ušli u toliku haljinu.
Podívejte, jak můžeme bezpečně odsát sraženinu.
Izgleda da možemo izvaditi ugrušak bez problema.
Musel jí otevřít hrudník a masírovat srdce a manuálně odsát krev přímo během zákroku.
Morao je da otvori grudni koš, masira srce i ruèno ukloni vazduh usred zahvata.
Podařilo se mi už odsát nahromaděnou krev a odstranit tlak.
Uspeo sam da pokupim krv i smanjim pritisak. Nadm se.
Paní Emmettová, nemůžeme odsát tu tekutinu, dokud vám nenapravíme plíci.
Gospoðo Emmett, ne možemo da izvuèemo teènost iz grudnog koša, sve dok ne sredimo kolaps pluæa.
Musíme mu do lebky vyvrtat díru a odsát krev.
Moramo mu izbušiti rupe u lubanji da krv iscuri.
Navrhuji nejprve odsát tu tekutinu a pak aplikovat adrenalin, abychom povzbudili srdce, aby začalo normálně pracovat.
Predlažem da prvo izvuèemo teènost i onda ubrizgamo adrenalin kako bismo stimulisali srce i povratili normalan rad.
Musím ti z plíce odsát krev, abys mohl dýchat.
Moram izvuæi krv iz tvojih pluæa kako bi mogao disati.
Musíme to hodně odsát, abych tu cévu viděla.
Treba mi mnogo drenaže da bih videla arteriju.
Mohl jsi odsát mou duši do kteréhokoli kanálu, a nikdo by se to nikdy nedozvěděl.
mogao si mi istoèiti dušu u bilo koju cev, i niko ne bi bio mudriji od tebe.
Ale váš bůček byl vynikající. I ten rozhovor o tom, co všechno jste si nechala za ta léta odsát z těla.
Али, супер сам се провео једући ваша ребарца и слушајући шта сте све одстранили из свог тела током година.
Ten voják Connor našel způsob, jak odsát jed z vlkodlaka.
Vojnik Konor je našao naèin da izvuèe otrov iz vukodlaka.
Proč odsát plodovou vodu, ale nechat plod netknutý?
Zašto bi netko izvadio plodnu vodu i ostavio bebu netaknutu?
Můžete odsát trochu toho výtoku kolem té nekrotické tkáně?
Можеш ли усисна мало те Пусс око тог некротичног ткива.
Takže si odsát s tím, že musíš někam jet z nějakých důvodů, o kterých nemůžeš mluvit?
Da li si u osnovi uradio "Moram da idem negde iz razloga koje ne mogu da ti kažem" stvar?
Ale když zastavíš krvácení a máš ji čím odsát...
Treba ti pumpica. Napumpaš pritisak u šupljinu...
chtěli krev odsát, ale vy jste z nemocnice utekl, mám pravdu?
Imate krvarenje na mozgu i želeli su da izvuku krv, ali pobegli ste. Jesam li u pravu?
Musel jsem se přesunout tady po mé mamince pokračoval masivní meth Bender, a snažil se odsát Ježíškovi v přeplněném nákupním středisku.
Morao sam se preseliti ovde zbog toga što mi je mama pijana i na metu, popušila Deda Mrazu u punom tržnom centru.
Dětská rána po zubu je pro něj jako maják umožnující mu odsát dětskou životní sílu.
Deèija otvorena rana služi kao svetionik Abyzou, dajuæi mu da požanje životnu snagu deteta.
0.7435941696167s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?