Prevod od "neplete" do Srpski


Kako koristiti "neplete" u rečenicama:

Řekni mu, ať se do toho neplete.
Reci mu da se ne miješa.
Hlavně mu řekni, ať se do toho neplete!
Samo mu reci neka se ne meša u to.
Já Raulovi říkám, ať se do ničeho neplete.
Upozorio sam Raula da se kloni nevolja.
Počkat, pokud se moje bříško neplete... tenhle zvláštní rodinný strom... je včelí rodinný strom.
Ako moj želudac ne greši, ovo je porodièno stablo pèela.
Měl jste mu říct, ať se do toho neplete.
Mora da ste ga nauèili da se ne meša.
Jestli se Ben neplete a já měřím přesně, už tam skoro jsme.
Ako je Benova teorija taèna, a i moj program za praæenje, trebali bi da budemo veoma blizu.
Potom upřímně doufám, že se tvá důvěra neplete.
Iskreno se nadam da tvoje povjerenje nije na pogrešnom mjestu.
Řekněte mu, ať si hledí svého a neplete se mi do života.
Pa, reci mu da se brine za sebe i ostane izvan mog života, u redu?
Neplete si to někdy se svým skutečným životem?
Da li se ikad zbuni sa svojim pravim životom?
Ať se sem ten federál neplete, jinak si vydělá na dřevěnej futrál.
Neću tu čamiti. Bude li agent smetao, počivat će u miru.
Hlavně ať se neplete do tvého života.
Super, sve dok to nema nikakve veze sa tobom.
Smutné je, že je teď tak zranitelná a žádný kamarád jí neplete hlavu.
Što je najtužnije, dok je u krhkom stanju, niko od njenih prijatelja se ne petlja sa njenom glavom.
Generál se nikdy neplete, takže potřebuju vojáky.
General nikad ne griješi i trebaju mi vojnici.
Kmenová policie se do takových věcí neplete.
Plemenska policija se ne mesa u takve stvari.
Pokud se neplete, pak je to nějaká past.
Ako je to taèno, onda je ovo neka nameštaljka.
Přespolní běh nemusí zrušit a pak pochopíš, že se bůh do sportu neplete, protože kdyby to dělal, tak Indianapolis loni vyhrála Superbowl.
Kros možda neæe ukinuti, i videæeš da se Bog ne meša u sport, jer da to radi, Kolti bi osvojili 'Super Bowl' lani.
Řekni poručíkovi, ať se do toho kurva neplete.
Reci poruènici da makne ruke s njega!
Neplete se ohledně Lokiho, něco na nás chystá.
U pravu je za Lokija, okomio se na nas.
Ať se nám tu neplete šerif a jeho chlapi.
Siguran si da nam šerif i njegovi ljudi neæe stati na put?
Kýros nás osvobodí, jestli se proroctví neplete.
Kir æe nas osloboditi ako je proroèanstvo taèno.
Není jediný aspekt mého života, do kterého se matka neplete.
Ne postoji nijedan aspekt mog života da se moja mama nije umešala u njega.
Neplete se vám to někdy, když Erin a Aaron znějí tak podobně?
Li ikada zbunjujuće, da cela Erin / Aaron stvar?
Je v téhle skříňce, živý a zdravý a neplete se mi do cesty.
U ovoj je kutiji. Na sigurnom je i neæe smetati.
Na šest měsíců, jak odhaduje můj bratr, a ten se nikdy neplete.
Šest meseci, prema proceni mog brata. On nikada ne greši.
Řekl jí, ať se do toho neplete.
Rekao je Džemi da se ne meša.
Tak ať se mi radši neplete do cesty.
Bolje mu je da mi se makne s puta.
Řekni té běhně, ať se neplete do mých věcí.
Reci razvratnici da se ne meša u moj život.
On se neplete do cesty mně a já zase jemu.
ON SE SKLANJA MENI SA PUTA I JA NJEMU.
Zákazník má vždy pravdu, pokud se neplete.
Klijent je uvek u pravu, osim kad nije.
Vyřiď prezidentovi, ať se do toho neplete.
Reci Predsedniku da se drži podalje.
Říkám jen, že se tak úplně neplete.
Hoæu da kažem da ona nije potpuno u krivu.
Vídeňské publikum se takhle do muziky většinou neplete.
Знате, бечка публика се обично не меша у музику.
Žádný, kdož rytěřuje, neplete se v obecné živnosti, aby se svému hejtmanu líbil.
Jer se nikakav vojnik ne zapleće u trgovine ovog sveta da ugodi vojvodi.
0.3816819190979s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?