Prevod od "nebudou čekat" do Srpski


Kako koristiti "nebudou čekat" u rečenicama:

Nebudou čekat, že do L.A. Půjdeme přes Sierru.
Неће очекивати да ћемо преко Сиера у Л.А.
Němci nebudou čekat, že dáme dohromady tým sabotérů.
Nemci neæe oèekivati tim sabotera u zadnji èas.
Faraónovi vojáci nebudou čekat tak dlouho.
Фараонови војници неће тако дуго да чекају.
Nebudou čekat, že to prubnou všichni.
Možemo da ih iznenadimo i da probamo da pobegnemo.
A pověz svému veliteli, Tlaulimu, že jestli on a Hazentla a ostatní nebudou čekat venku až si pro ně přijdu roztrhnu krk každému samci, který mi přijde do cesty.
I reci svom šefu, Bigwig, ako on i Hyzenthlay neæe èekati izvan Ja æu doæi do njih Preklaæu svaki vrat na koji naiðem.
Lidé od nás nebudou čekat, že spolu budeme moc mluvit.
Ljudi nece ocekivati da mnogo pricamo medjusobno.
Jdeme tam, kde nás nebudou čekat.
Idemo tamo jer nas ne oèekuju.
Jak víš, že tam nebudou čekat psi?
Otkud znaš da psi nisu sa druge strane?
Ne, bude lepší, když to nebudou čekat.
Ne, bolje je ako to ne oèekuju.
Jestli půjdeš, oni odejdou k Willisové. Nebudou čekat.
Ako odeš, oni æe otiæi k Willisici i neæe èekati.
Jo, no, moji kluci na mě nebudou čekat, když se budu zítra ploužit, nebo jo?
Da, ali moji sinovi neæe èekati na mene ako sam usporena ujutru, zar ne?
Město se obnovuje a drogoví dealeři nebudou čekat až se tu rozjedou investice do průmyslu.
Grad se renovira. Dileri sad ne èekaju. Sad je njihovo vreme.
A jestli se Emma bude dál řezat do zápěstí, nebudou čekat moc dlouho.
Ako Emma keeps nastavi primati posjekotine na njezinim zglobovima, neæe još dugo èekati.
To ale neznamená, že je na cestě už nebudou čekat žádné potíže.
Ali to ne znaèi da neæe više biti problema dok ne stignu u mrestilište.
A vymahači dluhů... ty nebudou čekat opodál.
A dugovi, oni ga neæe èekati.
Jednotky Black Zero se blíží ke Kandoru, a můžu tě ujistit, že ty nebudou čekat na nikoho.
Snage "Crne Nule" se približavaju Kandoru, i uveravam Vas, neæe nikog èekati.
Je to tak zřejmé, je to tak jednoduché, nikdy to nebudou čekat.
To je tako oèito i jednostavno, neæe se nadati tome.
Plukovníku, Gruzijci nebudou čekat, musíme evakuovat hned.
Pukovnice, Gruzijci ne žele èekati, moramo ih evakuirati odmah.
Zrána v tuhle denní dobu nebudou čekat nic.
Vreme jutra, dan, neæe ništa oèekivati.
Tak půjdeme cestou, kterou nebudou čekat.
Onda idemo tamo gde nas neæe oèekivati.
Možná nebudou čekat na to, aby vás příště našli na dvoře.
Možda neæe èekati da te naðu sledeæi put u dvorištu.
A pokud pan Gates uspěje a přivede Flinta, možná nebudou čekat na tvůj souhlas.
I ako gospodin Gates uspije ukljuèiti Flinta, oni æe možda željeti iæi dalje sa ili bez tvog odobrenja.
Chci, abys mi pomohl vyfouknout jim New Orleans pod nosem a mám něco, co nebudou čekat, někoho vevnitř.
Želim da mi pomogneš da im otmem Nju Orleans. I imam nešto za šta ne znaju. Nekoga unutra.
New York Times na nás ale nebudou čekat.
Nju Jork Tajms nas neæe èekati.
Pojď Bassame, ryby nebudou čekat věčně.
Hajde, Bassam, riba neæe da èeka.
Když ji nikdo nepoužil, tak ji Kalakeyové nebudou čekat.
Ако је нико није употребљавао, Калакеја је неће очекивати.
Ne, slyšel jsem, že čekám na porážku, a nebudou čekat věčně, než se to splní.
cuo sam da sam otpisan. I da ce se to biti brzo.
Musí to být frekvence, kterou nebudou čekat.
To mora biti frekvencija koju neæe predvideti.
Nebudou čekat lístek s potvrzením od bandy Ekvádorských únosců.
Sigurno ne oèekuju nikakvu potvrdu od otmièara.
Ale když vypadám takhle, nikdy to nebudou čekat.
Ako neko ovako izgleda, to nikada neæe oèekivati.
Baglerové mě v takové bouři nebudou čekat.
Bagleri me neæe oèekivati u oluji.
Frankové nebudou čekat, že budou napadeni svou vlastní zbraní.
Франци ће бити у чуду кад их нападнемо с њи'овим оружјем.
Budeme muset udělat něco, co nebudou čekat, jasné?
Moraæemo da uradimo nešto što oni ne oèekuju da uradimo.
Až vejdeš do místnosti, buď tou, kterou nebudou čekat.
Kad uðeš meðu njih, budi ono što misle da nisi.
2.6888871192932s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?