Potom ji podjedeme a pak zase nahoru k tomuhle kostelu.
I zatim opet ispod. I u ovu crkvu.
Dotáhnu vás nahoru k ostrovu Pigeon.
Odvešæu vas uz reku do ostrva Pidžon.
Ale největší problém je dostat se nahoru k trhlině.
Naš prvi problem je da doðemo do pukotine.
"Nešplhej příliš nahoru k Pánubohu, nebo tě setřese dolů."
"Ne penji se preblizu Bogu, mogao bi zatresti drvo."
Snad zemřel jsem v arogantní důvěře v sebe sama již před věky, a v té chvíli se nahoru k nebi vznesla prosba o jedinou další šanci, takže-- s jasnějším světlem, které sem vnesla smrt, přichází tušení, že život se nevymazal beze zbytku,
Sluèajno, umreo sam drsko samopouzdano pre nekog vremena i, zbog toga, molim se za još jednu priliku da odem dostojanstveno, tako...
Musím vzít Dr. Daltona nahoru k jezeru a myslela jsem, že by tu děti mohly zůstat.
Treba da odvedem dr Daltona do jezera i mislila sam da bi deca mogla da ostanu.
Tak tohle by byla první část, půjdu nahoru k odhadcům a přesvědčit se, že jsme na nic nezapomněly.
Završile smo prvu grupu. Idem gore do Procena da proverim da nismo nešto zaboravile.
A teď srovnej špičku levé nohy nahoru k míčku.
Stani tako da ti palac leve noge bude naspram loptice.
Audrey, Cukroušek, leťte nahoru k té věci... a ustřihněte to.
Audrey, Sweet - doletite ispod one stvari i otkaèite je. Važi!
Jak si je natahuješ odspoda až nahoru k...
Kako poèinju ovde, i idu do-
Jděte nahoru k jeho zadku a přineste mi výtěr.
Digni mu guzicu i izvuci stolicu!
Postav se před ní, polož ji ruce na kyčle, pak ruce posunuj nahoru k hrudnímu koši, a ověř, zda je na obou stranách stejná vzdálenost.
Stani iza nje, stavi ruke na njene kukove. Zatim premeštaj, svoje ruke na njen... rebreni kavez, izmeri da li je jednaka udaljenost sa svake strane.
Jo, vydal se na ryby nahoru k Roslynskému jezeru.
Da, otišao je na pecanje na jezero Roslyn.
Pan Palmer je vzal nahoru k Abby, přestože tu není, a neodpovídá na telefonáty.
Gospodin Palmer ih je odnio u Abbyn laboratorij, iako nije tamo i ne javlja se na pozive.
Když jsem byl chlapec jako ty, myslel jsem si, že když někoho ztratíš, odejde nahoru k hvězdám a už ho neuvidíš... ale že k němu můžeš mluvit a on tě uslyší.
Kada sam bio deèak kao ti... mislio sam da kada izgubiš nekoga... da on ode u zvezde... i da ga više ne vidiš... ali možeš da mu prièaš, i da te taj neko èuje.
Asi 12 kilometrů dál se cesta rozdvojuje, dáte se doleva a ta vás dovede nahoru k obchvatu.
Oko 13 milja, put nailazi na "T, " raskrsnicu skreni levo, i to æe te odvesti na zaobilaznicu.
Nebo zvuk, s jakým příjiždíš sem nahoru k domu.
Ili zvuci koji se èuju oko kuæe.
Takže jsem řekl Leonardovi, ať je vezme nahoru k jezeru.
Pa sam rekao Leonardu da ga odvede do jezera.
Takže zasuň do něj ostří nože a pak ho suneš nahoru k definitivnímu zabití.
Seèivo zarij i povuci nagore! Da potvrdiš ubistvo!
Tak proč se nevrátíš nahoru k ostatním děvkám?
I zašto se ne vratiš gore meðu ostale kurve?
Podívej se, nemůžeme tu zůstat, a nemůžeme jít zpět nahoru k silnici.
Vidi, ne možemo ostati ovde a ne možemo se ni na put vratiti.
Mohla by jsi jít nahoru k tomu telefonu?
Хоћеш ли... Хоћеш ли отићи до телефона горе?
Pojď, vezmu tě nahoru k jezeru.
Hajde, čoveče, ja ću uzeti vas do jezera.
Můžeme si vzít jednu z lanovek nahoru k doku.
Жичаром се можемо пребацити до дока.
Netušíte, koho všeho musím podplatit, až nahoru k papeži!
Ne znaš koga æu sve morati da potplatim, pa još i papa.
Severide, vylez nahoru k té ženě.
Severide, popni se do te žene.
Míříme nahoru k Rio Verde a potřebujeme jednoho z vašich lidí.
Пловиће узводно реком Рио Верде и потребни су нам људи.
Ujisti se, že přejedeš nahoru k jejím očím, až budu zpívat Má nebezpečné oči.
Potrudi se da usmeriš kameru ka oèima kad doðem do onog dela "ima opasne oèi". -Mislim da je zumiranje bolje.
Naučíte se hrát na škole mezinárodních vztahů při cestě ven a nahoru k národnímu a mezinárodnímu vedení.
Učite da igrate međunarodno u školi međunarodnih odnosa na vašem putu dostizanja nacionalnog i internacionalnog vođstva.
Ale oni se donutí připlout sem nahoru, k těmto malým dírám v ledu, kde se mohou nadechnout, protože přímo pod tímto ledem jsou hejna tresek.
Ali teraju sebe da dođu u ove uzane male rupe u ledu gde mogu da dišu, dođu do daha, jer tik ispod tog leda nalazi se jato bakalara.
A on ukázal nahoru k nebi a řekl, "Podívej se, vidíš to?
A on bi pokazao na nebo i rekao: "Gledaj, vidiš li to?
Zpátky nahoru k H. Tady je nadšen.
Vraća se na H. Uzbuđuje se. Dolazi na F#.
Zchladí jeho říši jarním vzduchem, její žár vytlačí nahoru k povrchu země, a tím způsobí léto.
Ona hladi njegovu okolinu prolećnim vazduhom, izbacujući toplotu gore na površinu, stvarajući leto.
1.6636199951172s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?