Tip je pepeo. Imate li dokaz da je Sakamura poèinio ubistvo?
Chcete říct, že máte důkaz, že Cardassiani manipulovali s komplexem?
Želite reæi da su Kardasijanci sabotirali mrežu?
A vy mi tvrdíte, že v tom pytlíku máte důkaz, že jsem lhář.
A vi mi kažete da je to što imate u torbi dokaz da sam lažov?
Jestli máte důkaz tak ven s ním, protože já jsem ten hajzl, který zmáčkne tlačítko.
Ako imaš neki dokaz napolje sa njim, jer ja sam to konjsko dupe koje æe okrenuti taj prekidaè.
Promiňte, jaký máte důkaz, že ti lidé uvnitř jsou náboženští fanatici?
Izvinite, ali koj dokaz imate da su ti ljudi unutra religiozni fanatici?
Říkal mi, že máte důkaz o tom...kdo doopravdy jsme.
Rekao mi je imate dokaz... ko su neki od nas zaista.
Co myslím je, že vy máte důkaz, o kterém jste nám neřekla.
Ono što ja mislim je, da nemate ni jedan dokaz da podrži i jednu reè koju ste nam rekli
Máte důkaz, že Chloe byla unesena?
Kažete da imate dokaz da je Chloe možda oteta?
Máte důkaz, že se proti nám spojují, nebo tvrdíte, že je tu možnost...?
Imate dokaze da su se ujedinili ili kažete da postoji moguænost...?
Takže vy máte důkaz, že je to rakovina, ale neřeknete mi to, protože by to mohlo ovlivnit to, jak zareaguji na prášky?
Znaci imate dokaz da je rak, ali ne možete da mi kažete, jer bi to moglo da utice na nacin na koji cu reagovati na lek?
Jestli máte důkaz, pak mě zatkněte.
Onda me uhapsite, ako imate dokaz.
Zda máte důkaz, že jsme zaměstnali Dr. Leedse nebo zda máte důkaz, že se ta operace uskutečnila, je nedůležité.
Imali ili nemamli i nformacije da smo unajmili dr. Leedsa Ili da imate dokaz da se operacija odvijala je nevažno.
A jaký máte důkaz, že hladina moči vzroste?
Imate li dokaz da će se nivo mokraće uvećati?
A samozřejmě máte důkaz, jinak byste si sem netroufli přijít.
I imate dokaz, naravno, u protivnom se ne biste usudili doæi ovamo.
Máte důkaz, že jste opravdu dcera prince Qing-a?
Имаш ли неки доказ.. Да си заиста ћерка Принца Кинга?
Řekla jste Bauerovi, že máte důkaz.
Rekla si Baueru da imaš dokaz.
Jacku Bauerovi jste řekla, že máte důkaz o tom, že lidé z ruské vlády jsou za nájemnou vraždou na prezidenta Hassana.
Rekla si Jacku Baueru da imaš dokaz da Ijudi iz ruske vlade stoje iza ubojstva predsjednika Hasana.
Máte důkaz, že vám unesl ženu?
Kakav dokaz imate da ju je oteo?
Jaký máte důkaz pro zrušení povolení?
Kakav dokaz imate da je naredba opozvana?
Máte důkaz, že to nebyla vražda?
Imate li dokaz da to nije bilo ubojstvo?
Máte důkaz, že Gilroyův chlapec byl unesen v obchodním domě?
Imate li dokaz da je deèak Gilroy otet u trgovaèkom centru?
Stále opakujete, že je Ip Man nevinný, máte důkaz, slečno Cheung?
Stalno govorite da je Jip Men nevin. Imate li dokaza, gospoðice Èong?
Mimochodem, teď máte důkaz s kým jste pila kávu.
Sada imaš dokaz sa kim si pila kafu.
Koneckonců, můj právník mi řekl, že jediný způsob jak může tvoje rodina zvrátit Marlinu poslední vůli je ten, že máte důkaz, podle kterého jsem jí ošidila.
U svakom sluèaju, moj advokat kaže da jedini naèin da tvoja porodica obori Marlin testament je da postoji neki dokaz da sam je ja prevarila.
Máte důkaz, že jsem to byl já?
Dokaži da sam ja to uradio?
Potřebuju vědět, jestli máte důkaz toho, co se s prezidentem stalo.
Moram da znam ako imaš neki dokaz o tome šta se desilo izmeðu tebe i predsednika.
A máte důkaz, že ho ukradli?
Imate li dokaz da su ga ukrale?
Říkal jste, že máte důkaz, že nabourávají...
Rekao si da možeš dokazati hakiranja.
Máte důkaz, že byly použity právě na to?
Imate dokaz da su bili za to korišteni?
Jaký máte důkaz pro tvrzení, že se příslušníci americké vlády podíleli na prodeji cracku afroamerické komunitě v Los Angeles?
Možete li dokazati da su Amerikanci zaposleni u Vladi SAD saraðivali u prodaji kokainskog kreka u afroamerièkoj zajednici u Los Anðelesu?
Máte důkaz, že jste byl uvnitř věznice?
Imaš li bilo kakav dokaz da si stvarno bio u zatvoru?
Máte důkaz, že jste to prováděl?
IMAŠ LI DOKAZ DA SI TO RADIO?
Tady máte důkaz, bratři a sestry!
Ovo vam je dokaz, braæo i sestre!
Pane prezidente, tady máte důkaz, že jste učinil rozumně, že nemáte děti.
G. predsednièe, ovo je dokaz da ste dobro odluèili da nemate decu.
Jaký máte důkaz o jejích dobrých úmyslech?
Kako da znamo da je legitimna?
Jaký máte důkaz, že je čarodějnice?
Koji su dokazi da je veštica?
Každopádně, kde na to máte důkaz?
Ostavi. Stvari æe ièi svojim tokom.
Máte důkaz, že byla na palubě?
Da li imas dokaz da je bila na brodu?
Máte důkaz, že ty dopisy někdy odeslal?
Imate li dokaz da su ova pisma poslata?
Abych v tom měla jasno, tvrdíte, že máte důkaz prezidentovy kriminální činnosti?
Da budemo na èisto, želiš mi reæi da imaš dokaze da je predsednik poèinio kaznena dela?
1.3398561477661s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?