Celou dobu klečel na posteli... a četl knihu kterou jste mu půjčil.
Sve vreme je kleèao na krevetu i prouèavao knjigu koju ste mu pozajmilli.
Vím jen, že jsem klečel na zemi a poslouchal její srdce.
Seæam se da sam kleknuo na pod i da sam joj proverio puls.
A můj praděd, ještě jako vojín, bojoval v Kanadě o Quebec. Klečel u mrtvoly generála Wolfa.
A moj pradjed, on je èovjek koji je kleknuo uz palog generala Wolfea u bitki za Quebec.
Stál nebo spíš bych řekl klečel anebo přesně řečeno krčil se tady.
Stajao je, ili, bolje reæi, kleèao je, ili još preciznije, šæuæurio se, ovdje.
Takže když jste rodičům instaloval ta okna, klečel jste na podlaze, kde byly střepy z tabulky, kterou jste upustil.
Dakle, prilikom postavljanja prozora za Vaše roditelje... vi ste kleknuli na mesto gde je bilo razbijeno staklo.
Kdybych byl koněm, klečel bych na kolenou a modlil se, aby sis mě nevybral.
Pa, da sam ja konj, kleèao bih na zglobu i molio te da se ne kladiš na mene.
Ten chlap ti klečel na krku, dokud jsi neomdlel.
Taj tip ti je stajao na vratu dok se nisi onesvestio.
Že můj klient klečel nad inspektorem?
Mog klijenta da se naginje nad inspektorom?
Ten Schwarze poručík Scott klečel nad zavražděným.
"Schwartzer" porucnik Skot kleknuo je kraj tela.
Klečel jsem nad tím mužem a v té chvíli vešel dovnitř Tarik.
Клекнуо сам над њим баш у тренутку кад је Тарик ушао.
A není to ani moc dlouho, co jsem tu klečel na kolenou, a modlil se k Bohu, jen aby mi pomohl
I ne baš davno sam bio na svojim kolenima, molio se Bogu, samo za pomoæ.
Už jsem před ním klečel dvakrát.
Dvaput sam bio na koljenima pred njim veæ.
Myslím, že vrah klečel u její hlavy, držel ji levou rukou, pak řízl do krku, zleva doprava, pravou rukou.
Mislim da je ubojica kleèao kraj glave, èuvao ju lijevom rukom, onda desnom joj prerezao grlo s lijeva na desno.
Vypadá to, že Zach klečel v krvi oběti.
Kao da je Zach kleknuo u žrtvinu krv.
Obžalovaný klečel nad obětí, když ji bodal.
Optuženi je kleèao nad žrtvom dok ju je probadao.
Tržné rány kolem čéšky naznačují, že pan Vega klečel, když ho uhodili do hlavy.
Razderotine oko èašica pokazuju da je gosp Vega bio na koljenima kada je udaren u glavu.
Dvě čistá místa, takže na ní někdo klečel.
Dvije praznine. U skladu s tim da je neko kleèao iznad nje... povrh nje.
Klečel před tebou a prosil tě o smilování, ale přesto jsi to nenechal být.
Pao je na kolena, i molio te da ga poštediš, ti nisi hteo.
Takže podle vás to oblečení dokazuje, že Josh klečel na Kincaidovým tělem.
Kažeš da odeæa dokazuje da je Džoš kleèao nad Kinkejdovim telom.
A najednou jsem u ní klečel a vytáhl z ní ten nůž a pokoušel se zastavit krvácení, ale bylo příliš pozdě.
I onda iznenada, kleèim pored nje i izvlaèim nož i pokušavam da zaustavim krv, ali bilo je prekasno.
V tom skladišti byl můj otec, klečel na kolenou.
Theo me uveo unutra, gdje je, na koljenima, bio moj otac.
Ultrazvuk objevil, že byla poškozena arteria subclavia, což naznačuje, že vrah na oběti klečel a blokoval tak dýchací cesty.
Ultrazvukom sam pronašao oštecenje potkljucne arterije što sugerira da je ubojica kleknuo na žrtvina prsa i sprijecio dovod zraka.
Klekl sis na koleno, nebo jsi už klečel?
Jesi li se spustio na jedno koljeno ili si veæ bio tako?
Co když byl zasažen, zatímco klečel?
Šta ako je udaren dok je kleèao?
Tak sem se zeptal. Klečel sem přímo v tom kostele a řikam
I upitah je, dok sam kleèao pred klupom u crkvi:
Jako by klečel vedle mé postele.
Kao da kleči kraj mog kreveta.
Vlastně je všechny zastřelil jeden a ten samý střelec. Někde tady okolo stál nebo klečel.
Ustvari, sve ih je ustrelio jedan strelac stojeæi ili èuèeæi negde ovde.
Koukal jsem na obrázek sira Galeheda, a on klečel a přes jeho obličej vysvitlo světlo.
I seæam se da sam gledao u sliku ser Galada, i on je kleèao, i svetlost mu se sijala na licu.
Zlato, ty hřebíky, dřevo, kříž, co bys vyrobil a přibil ho na ni, po zbytek života bys ji obdivoval, klečel bys na kolenou a modlil se ke svaté Olivii Popeové, to by bylo...
Med, ekseri, drvo... Krst koji bi podigao i zakucao je na njega, obožavanje koje bi oseæao ostatak svog života moleæi se na kolenima Sv. Oliviji Poup, to bi bilo...
Zavlekl ji do půlmetru vody a klečel jí na hrudi, až se utopila.
Бацио ју је у плитку воду и коленом је притискао док је није удавио.
Na základě odřenin na kolenou jsem usuzoval, že padl na kolena, protože ho někdo udeřil, ale co když klečel, aby se omluvil?
Pretpostavio sam, zbog otiska na pantalonama, da je pao na kolena, jer je bio uboden, ali šta, ako je bio na kolenima tražeæi oproštaj?
Klečel jsem s rukama nad hlavou, on mě ale začal nemilosrdně kopat.
Bio sam na koljenima sa podignutim rukama, ali je ipak poèeo nemilosrdno udarati.
To ty jsi té noci klečel v jejich krvi v té uličce.
Kleèao si u njihovoj krvi te noæi u toj ulièici.
(Smích) A když ho uviděla, klečel na jednom koleni a měl vytažený prstýnek.
(смех) И када га је угледала, био је на колену, са прстеном у руци.
Klečel jsem s vírou před oltářem amerického snu, modle se k bohům své doby. Úspěchu, penězům, a moci.
S verom sam klekao na oltar američkog sna, moleći se bogovima svog vremena: uspehu, novcu i moći.
0.5093150138855s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?