Včera v noci jste vedl akci. Šlo o ty kazetové bomby z Kord Industries.
Vodili ste pljaèku kasatnih bombi iz "Kord Industrisa" prethodne noæi.
Není pravda, že v roce 1938 ve stávkových bouřích, které jste vedl, jste zabil člověka násadou od sekery?
Da li je taèno da ste 1938. u štrajku koji ste predvodili, ubili èoveka drškom od sekire?
Víme, že jste vedl skupinu domorodých vojáků.
Znamo da ste vodili grupu uroðenika.
V ulici Lipowa je firma, které jste vedl účetnictví.
Ima poduzeæe u ulici Lipowa kojem ste vodili knjige.
Říkal jste, že jste vedl slečnu Sinclairovou domů.
Kažeš da si pre toga otpratio gðicu Sinkler kuæi?
Vy jste vedl loni kampaň, abyste osvobodil toho násilníka.
Vodili ste krizarski rat radi oslobaðanja silovatelja.
V listopadu minulého roku jste vedl puč proti Bavorskému státu a Německé říši.
U Novembru prošle godine poveli ste puè protiv Bavarske države i Nemaèkog Reicha.
Řeknou, že jste vedl ten masakr.
Kažu da ste vi bili na èelu krvoproliæa.
Prezident Logan vás žádá, aby jste vedl snahy o nalezení té zbraně a byl tady k učinění rozhodnutí, která jsou nutná.
Predsednik traži da vi vodite potragu za ukradenim oružjem. Da donosite potrebne odluke.
Vy víte, že vnitřní oddělení vyšetřovalo detektiva Mackeyho... a zásahovou jednotku, kterou jste vedl.
Znate da je Unutrašnja kontrola istraživala detektiva Mekija i Udarni tim koji je predvorio dok ste mu vi bili zapovednik.
Dostal jsem na starost jednání, které jste vedl se společností EKO Corp, kvůli problémům s pár povoleními k obchodu na Ukrajině.
Zadužen sam za pregovore sa "Eko Korpom", za ostvarivanje poslovanja u Ukrajini.
Je to stejná taktika, jakou jste použil na všechny ty protipovstalecké programy, - které jste vedl od Havany po Kábul.
Ista taktika koju si koristio na svim protiv-napadima koje si pokrenuo iz Havane u Kabul.
A není pravdou, že jste pana Haddada drželi bez řádného zatčení, a že jste vedl výslech extrémními prostředky, dokud nezodpověděl vaše otázky?
I da li je istina da ste tokom nadzora priveli gospodina Hadada i da ste ga muèili dok vam nije rekao sve? -Da, gospodine.
Co by si pomysleli vaši kolegové z Komunistické strany Kanady, které jste vedl od roku do 1971 do 1982, o tom, že jste mě odmítl?
Šta bi rekle vaše kolege iz Komunistièke partije Kanade, kojom ste upravljali od 1971 do 1982, na to da odbijate da mi pomognete?
Máme řadu pracovníků vnitřní bezpečnosti s informacemi ohledně skladiště v Los Angeles, ze kterého jste vedl nějakou operaci.
Takoðer imamo mnogo mnogo federalnih agenata s zanimljivim informacijama u vezi skladišta u LA-u, u kojem si navodno provodio neku tajnu operaciju.
Tři roky jste vedl malý klášter a dal jste mu řád.
Vodiš samostan tri godine i reformirao si ga u potpunosti.
Jako jeden z největších průmyslových lídrů, vím jak musíte být zaneprázdněn pane Korde, což znamená, že tahle záležitost je opravdu důležitá, když jste přijel až z Chicaga, aby jste vedl pátrání.
Kao jedan od vodeæih industrijalista u zemlji, znam koliko ste zauzeti, g. Kord, što znaèi da je ova stvar veoma važna èim ste došli èak iz Èikaga da vodite potragu.
A toto patřilo vojákovi, který ho hlídal v táboře smrti, který jste vedl.
A ovo je od vojnika koji ga je izvukao iz logora smrti kojim si ti upravljao.
Už to jsou léta, co jste vedl útok a napravoval tenhle nepořádek sám.
Prije nekoliko godina vi biste vodili potjeru i sami sredili nered.
Poručíku Tao, ráda bych se podívala na ten první rozhovor, který jste vedl s dcerou pana Reichmana.
Tao, жeлeлa бих дa пoглeдaм Вaш први рaзгoвoр сa кћeркoм г. Рajхмaнa.
Vy jste vedl ten projekt zavlažování, že?
Jesi li danas bio u borbi? - Jesam, gospodine.
Na ten hovor jste čekal a čekal, a ve výsledku jste vedl život beze smyslu.
Èekali ste i èekali taj poziv, a kao rezultat, dosegli ste beznaèajnost života.
Nedávno jste vedl proti němu protest, který se zvrhl v násilnost.
Nedavno ste vodili prosvjed protiv njega koji je postao nasilan.
Přišla jsem, abych se podívala, jestli vůbec litujete toho, jak jste vedl můj případ.
DOŠLA SAM DA VIDIM DA LI TI JE IMALO ŽAO ZBOG NAÈINA NA KOJI SI VODIO MOJ SLUÈAJ.
Vždyť jste vedl boj proti vládnímu sledování.
VODILI STE OPTUŽBU PROTIV VLADINOG NADGLEDANJA.
Vy jste vedl těžbu na Leisure za dob mého otce?
Bili ste glavni u rudniku za vreme mog oca? Bio sam.
Než jste vedl výzvědnou službu, řídil jste odbor zvláštních operací v CIA.
Пре него што су били задужени за ХИГ, сте водили посебне активности Дивизија у Ц.И.А.
Během stávky v roce 2011 jste vedl útok, ve kterém dokaři vyzbrojení basebalovými pálkami závažně poškodili zařízení pro vývoz obilí.
predvodili ste napad u kome su luèki radnici naoružani bejzbol palicama ozbiljno oštetili postrojenje za izvoz žita.
Chceme si promluvit o hráči, kterýho jste vedl na Hawthorne High.
Hoæemo da znamo više o igraèu kog si trenirao U Hawthorne High. Rajon Phillips?
Před 30 lety jste vedl vyšetřování zmizení hocha, který se vypařil z pronájmu v Ocean City.
Пре тридесет година, ти си главни детектив У нестанку дечака Који је нестао из изнајмљивања куће у Оцеан цЦти.
[V roce 2003 jste vedl globální reakci na vypuknutí SARS.
[Predvodili ste globalnu reakciju na epidemiju SARS-a 2013.
0.89634799957275s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?