Rekao sam da æu razmisliti. -I šta æe biti ako prihvatiš?
Naši čínští přátelé odjeli dřív, než jsem jim řekl, že obchod nebude.
Nisam stigao da kažem Kinezima da dogovor otpada, otišli su.
Dal jsem jim slovo, že je zachráníme.
Dao sam im reč da ćemo ih spasti.
Chtěl jsem jim jenom ukázat fotku.
Želim samo da im pokažem fotografiju.
Řekl jsem jim, že jsi nejlepší.
Rekao sam im da si najbolji.
Řekla jsem jim, že se ti tu líbí až moc.
Rekla sam da ti se ovdje previše sviða.
Řekl jsem jim, aby se tu nemotali.
Rekao sam im da se ne okupljaju.
Řekl jsem jim o tobě všechno.
Rekao sam im sve o tebi. -Nisi mi rekao da je djevojka.
Přiváděla jsem jim ztracené, problémové i zoufalé.
Dovela sam im izgubljene, problematiène, oèajne.
Musel jsem jim zabránit, aby ti nezapálili barák s děckama uvnitř.
Морао сам да спречим ове типове да ти спале кућу с твојом децом унутра.
Vím, že je tu přítomno mnoho lidí z Facebooku i z Googlu -- Larry a Sergey -- lidé, kteří pomohli vybudovat Web do dnešní podoby, a já jsem jim za to vděčný.
Znam da ima dosta ljudi ovde iz Facebooka ili Googla -- Lari i Sergej -- ljudi koji su pomogli u izgradnji Weba kakav je danas, i ja sam im zahvalan zbog toga.
Dal jsem jim počítač s nástrojem speech-to-text [řeč-na-text] a řekl jsem: "Mluvte, dokud to nebude psát přesně to, co říkáte."
Napravio sam im program govor-u-tekst u kompjuteru, i rekao: "Govorite u to dok se ne ispiše ono što ste rekli."
A tak – (Potlesk) Dala jsem jim test, 20 otázek.
I tako - (Aplauz) Dala sam kontrolni, 20 pitanja.
Vysvětlovala jsem jim, že mám dost tuku na to, abych přežila tři dlouhé měsíce, takže půst od rozbřesku do západu slunce byl třešnička na dortu.
Objasnila bih im da imam dovoljno sala da preživim cela tri meseca, i zato je post od svitanja do sumraka mačji kašalj.
Teprve když jsem jim vysvětlila, jak jejich příběh může ovlivnit životy dalších žen a že ve své vlastní komunitě budou pro ostatní vzorem, některé z nich přikývly.
Tek nakon što bih im objasnila kako njihove priče mogu da utiču na živote drugih žena, kako mogu da postanu uzori u svojoj zajednici, poneke bi pristale.
Mezi místními to vyvolalo opravdové pozdvižení, ale jakmile jsem jim vysvětlil smysl kaligrafie, poděkovali mi, protože se s tím dílem cítili svázáni.
Lokalnu zajednicu je zaista zaintrigiralo ono što sam radio, ali čim sam im objasnio značenje te kaligrafije, zahvalili su mi se, kao da su se osetili povezano sa delom.
A když jsem jim napsala o svém projektu, navrhli, abych si zkusila obstarat dílo panamského autora Juana Davida Morgana.
Kada sam tvitovala o svom projektu, predložio je da bih mogla da pokušam da se domognem dela panamskog autora Huana Davida Morgana.
A pak jsem vodil do své laboratorě lidi a strkal jsem jim prst do svěráku a trochu jsem jim ho drtil.
Dovodio bih ljude u laboratoriju i stavljao njihove prste u stegu, i onda ih drobio malo.
Dal jsem jim zápletku Madam Bovaryové.
Ispričao sam im radnju "Madam Bovari".
Potom řekl Hospodin Mojžíšovi a Aronovi: Že jste mi nevěřili, abyste posvětili mne před očima synů Izraelských, proto neuvedete shromáždění tohoto do země, kterouž jsem jim dal.
A Gospod reče Mojsiju i Aronu: Što mi ne verovaste i ne proslaviste me pred sinovima Izrailjevim, zato nećete odvesti zbora tog u zemlju koju sam im dao.
A na to přijde, abych to, což jsem jim umínil učiniti, vám učinil.
I šta sam mislio učiniti njima, učiniću vama.
I řekl mi Hospodin: Vstana, sstup rychle odsud, nebo poškvrnil se lid tvůj, kterýž jsi vyvedl z Egypta; sešli brzy s cesty, kterouž jsem jim přikázal, a učinili sobě slitinu.
I reče mi Gospod: Ustani, sidji brže odavde; jer se pokvari narod tvoj koji si izveo iz Misira, sidjoše brzo s puta koji im zapovedih, i načiniše sebi liven lik.
Zhřešil Izrael, tak že smlouvu mou přestoupili, kterouž jsem jim přikázal; nebo jsou i vzali z věcí proklatých, k tomu i ukradli, také i sklamali, nad to i odložili mezi nádobí svá.
Zgrešio je Izrailj, i prestupio zavet moj koji sam im zapovedio: jer uzeše od prokletih stvari, i ukradoše, i zatajiše, i metnuše medju svoje stvari.
Aniž více dopustím, aby se pohnula noha Izraele z země, kterouž jsem dal otcům jejich, jen toliko budou-li skutečně ostříhati všeho, což jsem jim přikázal, a všeho zákona, kterýž jim vydal Mojžíš služebník můj.
I neću više dati da se makne noga sinovima Izrailjevim iz zemlje koju dadoh ocima njihovim, ako samo uzdrže i ustvore sve što sam im zapovedio, i sav zakon koji im je zapovedio moj sluga Mojsije.
Aniž více pohnu nohou lidu Izraelského z země, kterouž jsem oddělil otcům vašim, jen toliko budou-li šetřiti, aby plnili všecko to, což jsem jim přikázal, všecken zákon, ustanovení a soudy skrze Mojžíše vydané.
I neću više krenuti noge sinovima Izrailjevim iz zemlje koju sam odredio ocima vašim, ako samo uzdrže i ustvore sve što sam im zapovedio preko Mojsija, sav zakon i uredbe i sudove.
Potom jsem jim řekl: Vy jste posvěceni Hospodinu, i tyto nádoby posvěceny jsou, a to stříbro i zlato jest obět dobrovolná Hospodinu Bohu otců vašich.
I rekoh im: Vi ste sveti Gospodu i ovi su sudovi sveti, i ovo srebro i zlato dragovoljan je prilog Gospodu Bogu otaca vaših.
Protož jsem domlouval starším Judským, a řekl jsem jim: Jaká jest to nepravost, kterouž činíte, poškvrňujíce dne sobotního?
Zato prekorih glavare judejske i rekoh im: Kakvo je to zlo što činite te skvrnite subotu?
A čehožkoli žádaly oči mé, nezbránil jsem jim, aniž jsem zbraňoval srdci svému jakého veselí; srdce mé zajisté veselilo se ze vší práce mé, a to byl podíl můj ze vší práce mé.
I šta god željahu oči moje, ne branjah im niti uskraćivah srcu svom kakvo veselje, nego se srce moje veseljaše sa svakog truda mog, i to mi beše deo od svakog truda mog.
Ale toto přikázal jsem jim, řka: Poslouchejte hlasu mého, a budu vaším Bohem, a vy budete mým lidem, a choďte po vší cestě, kterouž jsem vám přikázal, aby vám dobře bylo.
Nego im ovo zapovedih govoreći: Slušajte glas moj i biću vam Bog i vi ćete mi biti narod, i idite svim putevima koje vam zapovedih, da bi vam dobro bilo.
Nebo praví Hospodin: Proto že opustili zákon můj, kterýž jsem jim předložil, a neposlouchali hlasu mého, aniž chodili za ním,
Jer Gospod reče: Što ostaviše zakon moj, koji metnuh pred njih, i ne slušaše glas moj i ne hodiše za njim,
V ten den zdvihl jsem jim ruku svou, že je vyvedu z země Egyptské do země, kterouž jsem jim obhlédl, tekoucí mlékem a strdí, jenž jest okrasa všech jiných zemí.
Onog dana podigoh im ruku svoju da ću ih odvesti iz zemlje misirske u zemlju koju sam pronašao za njih, gde teče mleko i med, koja je dika svim zemljama.
Nadto i soboty své vydal jsem jim, aby byly na znamení mezi mnou a mezi nimi, aby znali, že já Hospodin jsem posvětitel jejich.
I subote svoje dadoh im da su znak izmedju mene i njih da bi znali da sam ja Gospod koji ih posvećujem.
A však i já také přisáhl jsem jim na té poušti, že jich neuvedu do země, kterouž jsem byl dal, tekoucí mlékem a strdí, jenž jest okrasa všech jiných zemí,
I ja im još podigoh ruku svoju u pustinji da ih neću odvesti u zemlju koju im dadoh, gde teče mleko i med, koja je dika svim zemljama;
Podlé nečistoty jejich a podlé zpronevěření se jejich učinil jsem jim, a skryl jsem tvář svou před nimi.
Po nečistoti njihovoj i po prestupu njihovu učinih im i sakrih lice svoje od njih.
Potahoval jsem jich provázky lidskými, provazy milování, a činil jsem jim tak jako ti, kteříž pozdvihují jha na čelistech hovádka, podávaje potravy jemu.
Vukoh ih uzicama čovečijim, užima ljubavnim; i bih im kao oni koji im skidaju jaram s čeljusti, i davah im hranu.
Nebo slova, kteráž jsi mi dal, dal jsem jim; a oni přijali, a poznali vpravdě, že jsem od tebe vyšel, a uvěřili, že jsi ty mne poslal.
Jer reči koje si dao meni dadoh im; i oni primiše, i poznadoše istinito da od Tebe izidjoh, i verovaše da si me Ti poslao.
Já jsem jim dal slovo tvé, a svět jich nenáviděl; nebo nejsou z světa, jako i já nejsem z světa.
Ja im dadoh reč Tvoju; i svet omrznu na njih, jer nisu od sveta, kao i ja što nisam od sveta.
A já slávu, kterouž jsi mi dal, dal jsem jim, aby byli jedno, jakož i my jedno jsme.
I slavu koju si mi dao ja dadoh njima, da budu jedno kao mi što smo jedno.
A známéť jsem jim učinil jméno tvé, a ještě známo učiním, aby to milování, kterýmž jsi mne miloval, bylo v nich, a i já v nich.
I pokazah im ime Tvoje, i pokazaću: da ljubav kojom si mene ljubio u njima bude, i ja u njima.
Vstoupil jsem pak podle zjevení, a vypravoval jsem jim evangelium, kteréž káži mezi pohany, a zvláště pak znamenitějším, abych snad nadarmo neběžel nyní i prve.
Ali izidjoh po otkrivenju, i razgovorih se s njima za jevandjelje koje propovedam u neznabošcima, ali nasamo s onima koji se brojahu kao najstariji, da uzalud ne trčim ili ne bih trčao.
1.1782829761505s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?