Prevod od "hemží" do Srpski


Kako koristiti "hemží" u rečenicama:

Tohle místo se jen hemží samými živočichy.
Celo mesto je prepuno razlicitih stvorenja.
Když vás napadnou nesmysly, schovejte si je pro ty zkurvený nácky, co se hemží po východním pobřeží a chystají se nás rozcupovat.
Желите ли неког да оговарате? Оговарајте те нацистичке кучкине синове, који гмижу уз нашу Источну Обалу, покушавајући да нас разјебу.
Tyto kopce se hemží našimi zvědy.
Ова брда су пуна наших извидника.
Já, potřebujeme jí najít nového chlapa a na svatbách se to jenom hemží svobodnými muži.
Ja. Hej, nadam se da je neæeš staviti da sedi pored nekog od mojih prijateljan.
Celá oblast se hemží ozbrojenými poldy takže si myslím, že byste měl začít mluvit.
Celo podruèje je opkoljeno policajcima, tako da ti predlažem da poèneš sa mnom da razgovaraš.
Až na to, že se to místo policisty jen hemží.
Samo što je mesto puno policije.
Znamenalo to, že jste mohli mít masné nebo drůbeží výrobky, které se hemží salmonelou, a Ministerstvo zemědělství s tím nic nezmůže.
А то је значило да, иако имате килограм меса, који наликује да је заражено салмонелом, Министарство пољопривреде не може ништа да учини поводом тога.
Má na starost ochranu před nebezpečím, které se v lesním porostu kde žijí, jen hemží.
Njegova duznost je da ih stiti od opasnosti koje se nalaze u sumama gde se oni hrane.
Protože tohle náměstí se jenom hemží upírama z té hrobky.
Зато што трг врви од вампира из гробнице.
Všude se to tam hemží vojáky a civilisté jsou na každém kroku.
Prepun je naoružane vojske, a civili su na sve strane.
Můj byt se hemží ženami, které se nalévají koktejly se šampaňským a připíjejí si na mé neštěstí.
Molim? Moj stan vrvi ženama koje ispijaju koktele i nazdravljaju mojoj nesreæi.
Hemží se to tu francouzskými padouchy.
Ovo mesto vrvi od francuskih negativaca.
Jak jste si možná všimli, hemží se nám to tu dnes vetřelci.
Možda ste primjetili da imamo goste po hodnicima.
Stopama se to tady jenom hemží.
Veæ sam do grla u tragovima.
Dneska se to všude reportérama jen hemží, co?
Bacaš kamen, pogaðaš reportera ovih dana?
Je Den sklizně, hemží se to tu mírotvůrci.
Дан жетве је. Место је преплављено мирочуварима.
Znám místo ve francouzský čtvrti, ale o tom už jsem ti říkal, ale hemží se to tam línýma Francouzema.
Tu je to mjesto na kojem sam vam rekao oko u (on je francuski Quarter, ali to je rojenje s lijenim francuski narod
V tisku se to drby o vás jenom hemží.
Postoje svakakvi tračevi o vama po novinama.
V Hamptons se to mladými a ctižádostivými dívkami jako ty jen hemží.
Hampton je pun ambicioznih devojaka poput tebe.
V okolí se to tu jimi jen hemží.
Пуно их има у овом подручју.
Máme satelitní záběry přilehlé ulice, ale hemží se to tam nepřáteli.
Imamo satelitsku snimku susjedne ulice, ali je puna neprijatelja.
Život se hemží otázkami, které jsou záhadou.
Život je prepun pitanja bez odgovora.
Je tu jedna sociální síť sousedské hlídky a úplně se hemží informacemi o několikanásobné střelbě na letišti.
Ima ta društvena mreža komšijske straže, ima dojavu o višestrukoj pucnjavi na aerodromu.
Říká se, že se jimi chodby hemží.
Kažu da su hodnici puni duhova.
Díváme se přímo na Commonwealth Building, kde se to hemží nevím, jak to mám nazvat, monstry.
Гледамо зграду Комонвелта која врви од... Не могу то другачије да кажем... Чудовишта!
A proč se tohle místo hemží brouky?
I zbog èega ovde na sve strane mile bube?
V hlavě se mi to hemží štíry!
Srce mi je, o ženo draga, puno škorpiona.
Ta pláž se vojákama hemží, což znamená, že loď hlídá jen záloha.
Previše vojnika je na žalu. Dakle, slabe su straže na brodu.
Tisíce se jich hemží nad Riem za denního světla.
Hiljade njih se pojavilo u Riu, i to u sred bela dana.
(Smích) Naštěstí pro mě žiju a pracuju v New Yorku, kde se to dinosaury jenom hemží.
(Smeh) Srećom po mene živim i radim u Njujorku, gde ima puno dinosaurusa.
ChA: Vaše mysl se myšlenkami hemží, a ne jen tak náhodně.
KA: Vaš um vrvi od ideja, ali ne nasumično.
Oceánografové, když jdou a dívají se na tyto hydrotermální průduchy, ony se hemží životem, je jedno jestli je voda kyselá nebo zásaditá -- na tom nezáleží.
Okeanografi kad odu i pogledaju ove hidrotermalne izvore, oni su prepuni života, bez obzira na to da li je voda kisela ili alkalna - nije važno.
Naše prostředí se důkazy jen hemží.
Naše okruženje je preplavljeno dokaznim materijalom, primerima.
0.87568402290344s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?