Nic se nestává rodině, která si každou druhou generaci vezme nějakou dědičku.
Ništa ne može da bude porodici u kojoj se u svakoj drugoj generaciji... neko oženi naslednicom.
Činí z vaší dcery dědičku a Mary, dceru Kateřiny, prohlašuje za nelegitimní.
Po tom zakonu, Vaša æerka je naslednica... a Catherinina æerka, Mary, vanbraèna.
A Jeho Veličenstvo určilo vás, Vaše Milost, jako dědičku trůnu.
Miledi, Njegovo Visoèanstvo je proglasilo Vašu Milost naslednikom krune.
Svou druhdy sestru, nyní paní svou, dědičku bohatýrské této země, jsme proto - s podeťatou radostí, smích jaksi v jednom, slzu v druhém oku, s plesáním teskným, s tryznou na veselce, - za ženu pojali.
Stoga, negdašnja snaha nam je sada kraljica. Junaèka zemlja ova, blagoroðena je poraznom radošæu ovom, s jednim vedrim, a jednim turobnim okom. S mirom na pogrebu, sa žurbom u svadbu, uzesmo je za ženu.
Má dceru - dědičku Rosingsu, a velmi rozsáhlého majetku.
Ima jednu kæi, madam. Naslednicu Rosingsa, celog poseda.
Pokud si pamatuju protokol, mocnosti se pokusí kontaktovat Poslední dědičku.
Ако се добро сећам протокола... силе... ће ступити у контакт са последњим Месијом.
Měla jsem předstírat jeho dceru, dědičku společnosti a zavřít ji.
Trebalo je da se pravim da sam njegova èerka, nasledim kompaniju, i zatvorim je.
Murcie, Jaenu, Kanárskych ostrovů a nových Atlantických zemí, dědičku koruny aragonské a arcivévodkyni rakouskou!
Mursije, Haena, Kanarskih ostrva i novih Atlantskih zemalja, naslednica prestola Aragona i nadvojvotkinja od Austrije!
Má krev se spojila se symbolem v knize a ten zavolal moji dědičku.
Moja krv je povezala sa simbolom u knjizi koje je zvala mog nasljednika.
Jednu dceru, dědičku Rosingsu a velice značného majetku.
Једну кћерку, наследницу Розингса и других пространих имања.
Až budu královnou, doufám, že ji uvedete jako přímou dědičku.
Kada budem Kraljica nadala bi se da vidim nju vraæenu za naslednika trona.