Prevod od "datovaný" do Srpski

Prevodi:

datumom

Kako koristiti "datovaný" u rečenicama:

Máte datovaný zápis o této položce?
Imate li zapisnik sa tog sastanka?
Je to jedinečný kus nevyčíslitelné ceny, podepsaný a datovaný, podle velké postele ve Versailles.
Ovo je unikatni eksponat, neprocenljive vrednosti, može samo da parira velikom krevetu iz Versaja.
Časový kód na zprávě je datovaný na osmý den od teď.
Vreme oznaèeno na poruci je datirano 8 dana od danas.
Poslyš, Muldere, já k němu cítím to samé, co ty, ale právě jsme viděli datovaný záznam s číslem jeho kreditní karty.
Vidi, Mulder, saoseæam sa Skinner-om kao i ti ali nam je pokazan dokumet o sastanku sa Skinner-ovim brojem kreditne kartice.
Musí tu být soubor datovaný dnem Jeffovy vraždy.
Mora postojati file od dana kada je Jeff ubijen.
Když v nějaký tý skladbě nebude kytarový sólo, bude to datovaný k dnešku.
Ako stavite, tj, ako ne stavite solo u bilo koju od ovih pesama, to je ogranicava u ovom vremenu!
Tohle je dodací list datovaný na dnešek.
Ovo je kupoprodajni ugovor s današnjim datumom!
A taky máš účet z Tekongovy potápěčských potřeb, datovaný včera?
A da li imaš i priznanicu za rentiranje ronilaèke opreme sa juèerašnjim datumom?
Ty papíry byly vydány před osmi měsíci, ale tenhle chlapík pracoval u tebe na farmě léta. Takže buď lžeš, nebo jsou nesprávně datovaný.
Ovi su dokumenti izdani prije 8 mjeseci a ovi Ijudi rade na tvom imanju veæ godinama što znaæi da lažeš, ili su krivotvoreni.
Tady je email, datovaný 2. června, 2003.
Evo jednog pisma od 02. juna 2003. godine. Hvala.
Tohle je datovaný tři roky po jejím únosu.
Kako? Ovde je datum 3 godine posle njene otmice.
Teď už to asi nemá význam, ale pátrala jsem ve všech nahraných rozhovorech spojených s Fénixem a jediné, co jsem našla, byl tenhle mezi neznámým mužem a písařkou na ambasádě datovaný 11. května 1971 ve 22:27.
Pretpostavljam da to sad nema praktiènog znaèaja, ali ispitujem sve snimke razgovora u kojima se pominje Feniks. Našla sam samo ovaj izmeðu nepoznatog èoveka i daktilografa ambasade od 11. maja 1971. u 22:27.
Ať záznamy poukáží, že v ruce držím šek s nájmem, datovaný k prvnímu březnu 2015, od Victora Ramireze na Alberta Krantze.
U ruci držim èek sa datumom od 1. marta 2015. Od Viktora Ramiresa na Alberta Kranca.
Lodní výkaz z Baltimorského přístavu, datovaný před týdnem.
Mnifest o dostavi iz Baltimorske luke, sa datumom od prethodne nedelje.
0.67805290222168s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?