Prevod od "co ty" do Srpski


Kako koristiti "co ty" u rečenicama:

Chceš vědět, co ty věci spojuje?
Želiš da znaš šta povezuje ove stvari?
Co ty víš o mém otci?
Šta ti znaš o mom ocu?
Co ty o tom můžeš vědět?
Šta bi ti mogao da znaš o tome?
A co ty o tom víš?
A šta ti znaš o životu?
Jsi jako tvůj otec, ale já vím něco, co ty nevíš.
Na oca si, ali ja znam nešto šta ti ne znaš.
Co ty si o tom myslíš?
Hej! Peni za to što misliš.
Co ty víš o mým životě?
Što ti znaš o mom životu?
Co ty o tom vůbec víš?
A šta ti znaš o tome?
Co ty tu k čertu děláš?
Šta kog djavola on radi ovde?
Co ty o tom kurva víš?
Koji ti kurac znaš o tome?
Vsadím se, že ti Joker řekl, ať mě zabiješ, jen co ty prachy naložíme.
Mora da ti je rekao da me ubiješ čim uzmemo lovu.
Podívej, co ty tvý drogy provedly mým zákazníkům!
Vidi šta tvoja droga radi mojim mušterijama!
Necháme ji zarámovat a vystavíme ji v obýváku, co ty na to?
Uokviriti æu je. I staviti u sobu.
A co ty? Jsi v pořádku?
I jesi li ti u redu?
V přízemí, v pokoji se všema knížkama co ty umíš číst.
Dolje, u dnevnoj sobi sa svim tim knjigama koje možeš èitati.
Co ty sakra víš o tom, jaké to je být bastardem?
Откуд ви знате како је бити копиле?
A co ty tři tisíce civilistů, které Izrael zabil v Íránu?
A 3.000 žrtava u Iranu? -Gluposti, to svi znaju!
Co ty kurva víš o panu Choy?
Choyu. - Šta ti znaš o g. Choyu?
Co ty víš o mé rodině?
Šta ti znaš o mojoj porodici?
Co ty víš o tom, co já chci?
Otkud ti znaš šta ja želim?
(Smích) To, co ty nejvýkonnější systémy světa dělají, bohužel nepozorujeme napříč systémy v Americe – teď to myslím jako celek.
(Smeh) Ono što svi uspešni sistemi u svetu rade, je ono što nažalost trenutno nije vidljivo u američkom sistemu u celini.
A co ty nejchudší dvě miliardy?
A šta je s najsiromašnije dve milijarde?
Co ty nejchudší dvě miliardy tady?
Šta je s najsiromašnije dve milijarde ovde?
Synu člověčí, zdaližť řekli dům Izraelský, dům ten zpurný: Co ty děláš?
Sine čovečji, reče li ti dom Izrailjev, dom odmetnički: Šta radiš?
A když mluviti budou k tobě synové lidu tvého, řkouce: Což nám neoznámíš, co ty věci znamenají:
I kad ti kažu sinovi tvog naroda govoreći: Hoćeš li nam kazati šta ti je to?
Tehdy odpověděl jsem a řekl jsem andělu tomu, kterýž mluvil ke mně, řka: Co ty věci jsou, pane můj?
I progovorih andjelu koji govoraše sa mnom, i rekoh: Šta je to, gospodaru moj?
Tedy odpovídaje jemu, řekl jsem? Co ty dvě olivy po pravé straně toho svícnu, i po levé straně jeho?
Tada odgovarajući rekoh mu: Šta su one dve masline s desne strane svećnjaku i s leve?
Opět odpovídaje jemu, řekl jsem: Co ty dvě olivky, kteréž jsou mezi dvěma trubicemi zlatými, kteréž vylévají z sebe zlato?
I opet progovorih i rekoh mu: Šta su one dve grančice maslinove, što su medju dva levka zlatna, koji toče zlato?
Ale on zapřel, řka: Aniž vím, ani rozumím, co ty pravíš.
A on se odreče govoreći: Ne znam niti razumem šta ti govoriš.
Tedy řekli opět slepému: Co ty o něm pravíš, že otevřel oči tvé?
Rekoše, dakle, opet slepcu: Šta kažeš ti za njega što ti otvori oči tvoje?
Anebo co ty víš, muži, získáš-li ženu?
Ili šta znaš, mužu, da ako ženu spaseš?
1.1278700828552s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?