Ale nechápu, že v domě s tak četným služebnictvem je otázka molů předložena samému panu Ballonovi, ne sluhovi, či místnímu likvidátoru molů.
Ali ono što ja ne razumem je da u ovolikom domaćinstvu... pitanje moljaca bude izneseno pred gospodina Balona lično... niko od posluge ili lokalni istrebljivač gamadi.
Ale nechápu, co by tím zmatkem získal?
Šta može da dobije od svega toga?
Možná, ale nechápu jak byste to mohl vědět, když jste veškerý čas trávil tady na stanici?
Možda, ali kako to znate kad ste stalno bili ovdje?
Ale nechápu, co má s tímhle vším společného ta deska.
Ali ne razumem, kakve veze ova ploèa ima sa svim tim?
Naši rvačku si nepamatuju, ale nechápu, že jsem tě nezranil.
Ne sjeæam se naše borbe, ali ne mogu vjerovati da te nisam ozlijedio.
Nechci se darovanému koni koukat na zuby, ale nechápu, proč mi nejmocnější člověk ve městě pomáhá.
Ne želim gledati poklonjenom konju u zube ali ne razumijem zašto mi najmoæniji èovjek u gradu pomaže.
Ale nechápu, proč jsi pořád tak naštvaný na mě.
Ali ne razumijem zašto se ljutiš na mene.
Rozuměl jsem jednotlivým slovům, ale nechápu, co tím myslela.
Razumijem pojedine rijeèi, ali ne razumijem njeno znaèenje.
Promiňte mi Tomme, ale nechápu co to má s námi společného.
Oprosti mi, Tommy, ali ne vidim kakve to ima veze sa nama.
Chápu, proč je na mně tak naštvaná, ale nechápu, proč jste na mně vy tak milý.
Jasno mi je zašto je ona ljuta na mene, ali zašto ste vi tako ljubazni?
Počkej, já vím, že nevlastním "nástroje velitele", ale nechápu, proč bysme si nemohli připravit vybavení uvnitř naší boudy a pak ho vzít ven.
Stani malo, znam da ne posjedujem vještine jednog lidera, ali mi nije jasno zašto ne možemo sklopiti opremu unutar skloništa i onda je iznijeti van.
Pořád ale nechápu, co tu děláte.
Još ne razumijem što æete ovdje.
Ne, ale nechápu, proč mi nikdo nic neřekl.
Nije, ali ne razumijem zašto mi niste rekli.
Dobře, ne, že bych si nemyslel, že budu v pátek s tebou, ale nechápu, proč potřebuješ doprovod.
U redu nemam ništa protiv da ti budem deèko u petak ali ne razumijem zašto ti treba pratnja.
Co ale nechápu, že po tom, co tohle vyjde najevo, sis myslel, že SG-1 ti bude chtít pomoct.
Ne razumem, nakon ovog otkriæa mislio si da bi SG-1 hteli da ti pomognu?
Jako všichni ostatní chci bin Ládina dopadnout, ale nechápu, jak si můžete myslet, že minulost není důležitá.
Ja bih bila najsreænija da nema Bin Ladena, ali ne shvatam kako možete misliti da prošlost nije presudno važna.
Pořád ale nechápu, proč jsi to udělala.
Iako još nisam sigurna zašto si to uradila.
Pane, je mi líto, ale nechápu, jak to souvisí se suchýma sirkama.
Gdine, žao mi je, ali ne vidim Kakve to veze ima sa suhim šibicama.
Je mi to líto, ale nechápu, jaká je to příležitost.
Žao mi je, ali ne shvatam kako to može da bude dobra prilika.
Máte spoustu lidí, kteří je sledují, jak chodí do úkrytu a ven, ale nechápu, proč je nikdo nesleduje po tom, co odejdou?
Mnogi su ih pratili kako ulaze i izlaze iz sigurne kuæe no ne shvaæam kako ih nitko nije pratio nakon odlaska.
No, poslyš, chápu celou tu věc se zlým klukem, ale nechápu, proč jsi s ním vůbec byla.
Razumem taj "loš momak" fazon ali nije mi jasno zašto si uopšte bila sa njim.
Ale nechápu, co to má společného se mnou.
Ali ne vidim kakve to veze ima samnom.
Ale nechápu, když jsi pila krev Erica Northmana, proč se o tebe nemůže postarat sám.
Ono što ne razumem je, ako si uzela krv Erica Northmana, i sve, zašto on lièno ne može da brine o tebi?
Ten film jsem viděla, ale nechápu jak to...
Gledala sam film ali ne razumem kako...
A všichni se smáli, ale nechápu, co je na tom směšného.
I svi su se smejali, ali meni nije bilo jasno šta je toliko smešno.
To ano, ale nechápu, že se to šíří tak rychle.
Da. Ali ja ne vidim da to se širi tako brzo.
Ne že by to byla vaše věc, ale nechápu, o co vám jde.
Nije vaša stvar, ali nisam vidjela smisao toga.
Ano, tvůj otec mi o tom řekl, ale nechápu, proč dal tolik peněz pouze do jedné společnosti.
Tvoj otac mi je sve rekao. Ne razumem zašto je toliko uložio u jednu kompaniju.
Docela slušně házím kaštany, když už to musíte vědět, ale nechápu, proč vás to zajímá.
Pa pomalo sam vešt u pikulanju, ako morate da znate. Ali ne vidim po èemu je to važno. - Tako sam i mislio.
Promiň, ale nechápu, jak to můžeš říct.
Izvini, ne mogu da verujem da bi rekao tako nešto.
Ale nechápu, proč to musím vědět.
Da. Ono što ja ne razumem je zašto moram znati ove stvari.
Ale nechápu, jak se mám bát o něj, když se pořád musím bát o tebe.
Ali ne stignem se brinuti za njega, jer sam zauzeta brigom za tebe.
Promiňte, mylorde, ale nechápu, co tím chcete říct.
Oprostite, ali ne znam o èemu prièate.
Víš, ale nechápu, jak se červenokabátnice dostala z Thornhillu zpátky do města, aby obvinila Hanninu mámu?
Znaš, ono što mi nije jasno je kako je devojka u crvenom kaputu stigla iz Tornhila nazad u grad kako bi smestila Haninoj mami?
Chápu to kouzelné spojení s koulí s osmičkou, ale nechápu tu pilu.
Razumem magiènu vezu izmeðu osam kugli, ali ne razumem testeru.
To je sice pravda, ale nechápu, co s tím my dva můžeme dělat.
Jeste, ali ne vidim šta možemo.
Ale nechápu, jak jsi ty poslední týdny mohl zvládat, proto bych ti rád nabídl dovolenou.
Ali ja ne vidim kako ste orali kroz ovih poslednjih nekoliko nedelja, pa sam Želim da vam ponudimo malo slobodnog vremena.
Sheldone, chápu, že jsi rozzlobený, protože se cítíš opomíjený, ale nechápu, proč o tomhle vůbec mluvíme.
Šeldone, ja razumem da si uzrujan zato što se oseæaš izostavljeno, ali ja ne znam zašto mi uopšte prièamo o tome.
Tohle můžeš dělat komukoli, ale nechápu, jak to můžeš dělat jemu, jasné?
Možeš ovo raditi kad god moraš, ali ne moraš pred njim, ok?
0.84126305580139s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?