Jakmile se dostaneš za hranice, tak už se neotáčej a jeď podél řeky, paseo de los heroes (řeka hrdinů) a hledej plechovku od piva/ koňskou hlavu visící venku.
Kada proðeš granicu skreni bilo gdje lijevo od ulice revolucije i prati rijeku, Paseo de los Heroes, i traži pivu i konjsku glavu koja visi vani.
Fajn, skoč do auta a jeď s nimi.
Dobro, uzmi kola i ostani sa njima.
Hele, radši se vrať a jeď se svou ségrou.
Mislim da je bolje da se vratiš kod svoje sestre.
Až tam přiletíš, najmi si džíp a jeď do hotelu Hana Ranch.
Kad stigneš tamo, unajmi džip i odvezi se u hotel "Hana Ranè".
Už zmlkni a jeď... než ti nakopu zadek.
Samo zaèepi i vozi... pre nego što ti razbijem te jebene zube.
Vem si pár věcí a jeď k tetě Esteře.
Uzmi svoje stvari i poði k teti Esther.
Sedni do auta a jeď k MacKenziovým.
Sedi u kola i vozi do MekKenzijevih.
Vezmi si děti, nastup do auta a jeď domů.
Samo uzmi decu, uði u kamion i idi kuæi.
Nalož svůj zadek do auta a jeď se na ně podívat, a potom si možná promluvíme.
Vrati se u auto i poseti ih i onda æemo možda da razgovaramo.
Jestli chceš vidět Kim živou, s nikým nemluv a jeď do Century City.
Želiš li vidjeti Kim, ne razgovaraj ni s kim i idi u Century City. -Èekaj!
Pak popros tyhle fajn lidi, ať ti uhnou a jeď domů.
Onda zamoli ove ljude... da se maknu da možeš kuæi.
Uklidni se a jeď do garáže.
Smiri se i idi u garažu._BAR_
Zacku, vem si řidiče a jeď do Greenbeltova parku.
Zack, naði vozaèa da te odveze do Greenbelt Parka.
Tak strč hlavu do písku a jeď si do Gstaadu.
Podvij rep i idi da se tešiš u Gstaad.
V pondělí si vem občanku a jeď na Rikers Island.
U ponedelajk uzmi liènu kartu Idi do Rajkera
Prostě se obrať a jeď za ostatníma.
Bolje ti je da se vratiš svojima.
Vezmi, co máš, a jeď mu pomoct.
Uzmi ono što ti treba i idi mu pomoæi.
Vlez si za volant a jeď!
Sedi za jebeni volan i vozi.
Odboč doprava a jeď pár bloků.
Prasni desno i idi par blokova.
Nasedni do taxíku a jeď přímo na místo, kam jsme jeli loni v létě na koních.
Uzmi taksi i idi direktno na mesto gde smo letos išli, sa konjima.
Nejezdi do hotelu a jeď rovnou do auditoria.
Samo preskoèi hotel i idi direktno u dvoranu, u redu?
Prosím, nasedni do auta a jeď.
Molim te, uđimo u kola i da idemo.
Tak na ty hlouposti zapomeň a jeď ho překvapit.
Onda zaboravi na sve te gluposti i iznenadi ga.
Takže naskoč zpátky do auta a jeď za mnou, jestli chceš.
Zato se vrati u svoja kola, i prati me ili nemoj.
Takže si dojdi pro kabát... a jeď se svým manželem.
Sad uzmi kaput i idi sa svojim mužem.
Víte, mám sraz se strážníkem Zastav a jeď.
Ja imam sastanak sa vozaèkim testom.
Běž si koupit lístek a jeď domů.
Kupi sebi autobusku kartu i idi kuæi.
Vezmi si jeden z jeepů a jeď na severozápad.
Uzmi džip i vozi na severozapad.
Nasedni do auta a jeď pro to dítě.
Idi po kola pa po to dete.
Nasedni na motorku a jeď domu!
Penji se na motor i idi kuæi!
Aj, Rebeka před tebou, vezmiž ji a jeď; a nechť jest manželkou synu pána tvého, jakož mluvil Hospodin.
A Lavan i Vatuilo odgovarajući rekoše: Od Gospoda je ovo došlo; mi ti ne možemo kazati ni zlo ni dobro. Eto, Reveka je u tvojoj vlasti, uzmi je pa idi, i neka bude žena sinu tvog gospodara, kao što kaza Gospod.
Ještě řekl: Jdi, rci Achabovi: Zapřáhej a jeď, aby tě nezastihl déšť.
Tada reče: Idi, reci Ahavu: Preži i idi, da te ne uhvati dažd.
1.260645866394s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?