Þýðing af "syrin" til Íslenska


Hvernig á að nota "syrin" í setningum:

Sikur vetëm për një moment t'i hedhësh një shikim sfidues, ai të nxjerr syrin.
Bregđi fyrir votti af ķhlũđni í auganu krækir hann ūađ úr ūér.
A ka një problem me syrin tuaj.
Ūađ er eitthvađ ađ auganu ūínu.
Nuk mundëm ta shpëtojmë syrin e majtë.
Viđ gátum ekki bjargađ vinstra auganu.
Mirëserdhe, Frodo nga Shajëri ti që ke parë Syrin e Madh!
Velkominn, Frķđi frá Hérađi sem séđ hefur Augađ.
Kam ca kohe qe ja kam vene syrin...
Ég hef haft augastađ á henni um tíma.
Si do t'ia nxjerrë syrin i verbri i fundit, atij të fundit të mbetur që ka akoma një sy?
Hvernig á síđasti blindi náunginn ađ blinda... síđasta eineyga náungann?
edhe Mitspah, sepse Labano tha: "Zoti të mos e ndajë syrin mua dhe ty kur do të jetë e pamundur të shohim shoqi-shoqin.
og Mispa, með því að hann sagði: "Drottinn sé á verði milli mín og þín, þá er við skiljum.
Në rast se dikush godet syrin e skllavit ose të skllaves së tij dhe ai humbet, do t'i lërë të shkojnë të lirë si kompensim për syrin e humbur.
Ef maður slær þræl sinn eða ambátt á auga og skemmir það, þá skal hann gefa honum frelsi sitt fyrir augað,
Amoniti Nahash iu përgjegj kështu: "Unë do të bëj aleancë me ju me këtë kusht: t'ju nxjerr syrin e djathtë të gjithëve për të poshtëruar tërë Izraelin.
Nahas Ammóníti svaraði þeim: "Með þeim kostum vil ég gjöra sáttmála við yður, að ég stingi út á yður öllum hægra augað og gjöri öllum Ísrael háðung með því."
Kur ata arritën, ai ia vuri syrin Eliabit dhe tha: "Me siguri i vajosuri i Zotit është para tij".
En er þeir komu, sá Samúel Elíab og hugsaði: "Vissulega stendur hér frammi fyrir Drottni hans smurði."
Unë do të të edukoj dhe do të të mësoj rrugën, nëpër të cilën duhet të ecësh; unë do të të këshilloj dhe do ta mbaj syrin tim mbi ty.
Ég vil fræða þig og vísa þér veginn, er þú átt að ganga, ég vil kenna þér og hafa augun á þér:
Mos u gëzofshin me mua ata që pa hak më janë bërë armiq, mos e shkelshin syrin ata që më urrejnë pa arsye,
Lát eigi þá sem án saka eru óvinir mínir, hlakka yfir mér, lát eigi þá sem að ástæðulausu hata mig, skotra augunum.
Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
Sá sem deplar með auganu, veldur skapraun, en sá sem finnur að með djörfung, semur frið.
Veshin që dëgjon dhe syrin që sheh i ka bërë që të dy Zoti.
Eyrað sem heyrir, og augað sem sér, hvort tveggja hefir Drottinn skapað.
Mos ha bukën e atij që ka syrin e keq dhe mos dëshiro ushqimet e tij të shijshme;
Et eigi brauð hjá nískum manni og lát þig ekki langa í kræsingar hans,
Syrin që tallet me babanë dhe nuk pranon me përbuzje t'i bindet nënës, do ta nxjerrin korbat e përroit, do ta hanë të vegjëlit e shqiponjës.
Það auga, sem gjörir gys að föður sínum og fyrirlítur hlýðni við móður sína, mega hrafnarnir við lækinn kroppa út og arnarungarnir eta.
luan syrin, flet me këmbët, bën shenja me gishta;
sem deplar augunum, gefur merki með fótunum, bendir með fingrunum,
Pse shikon lëmishten që është në syrin e vëllait tënd dhe nuk shikon trarin që është në syrin tënd?
Hví sér þú flísina í auga bróður þíns, en tekur ekki eftir bjálkanum í auga þínu?
Ose, si mund t'i thuash vëllait tënd: "Dale të të heq lëmishten nga syri", kur ke një tra në syrin tënd?
Eða hvernig fær þú sagt við bróður þinn:, Lát mig draga flísina úr auga þér?' Og þó er bjálki í auga sjálfs þín.
Po pse ti e shikon lëmishtën në sy të vëllait tënd dhe nuk e sheh traun në syrin tënd?
Hví sérð þú flísina í auga bróður þíns, en tekur ekki eftir bjálkanum í auga sjálfs þín?
0.16710615158081s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?