Þýðing af "se do" til Íslenska


Hvernig á að nota "se do" í setningum:

E dija se do të ktheheshe.
Ég vissi ađ ūú kæmir aftur.
Mendova se do të më vriste.
Ég hélt ađ hann ætlađi ađ drepa mig.
Nëse m'largon nga kjo qeli, betohem në emër të vdekjes se do të dërgoj ty deri tek Perla e Zezë dhe tek vasha jote e bukur.
Ef ūú hjálpar mér út ūá legg ég líf mitt ađ veđi, ég sver ađ finna Svörtu Perluna og stúlkuna ūína fríđu.
Ai tha se do ta thoje këtë.
Hann sagđi ađ ūú myndir segja ūađ.
Me të vërtet shpresoja se do të ishte si herën e kaluar.
Ég vonađi ađ viđ værum komnir yfir ūetta.
Epo, mendoj se do ti japim një ditë për fillim të mbarë.
Ég held viđ höfum efni á ađ gefa honum dags forskot.
Duket se do ta përdorësh këtu, apo jo?
Ekki ætlarđu ađ reyna ūetta aftur í alvöru?
Mendova se do ishte më i gjatë.
Ég hélt að hann væri stærri.
Unë nuk do të isha këtu në qoftë se do të dija ndonjë mënyrë tjetër.
Ég stæđi ekki hérna ef ég vissi um ađra leiđ.
Mendova se do të të gjeja këtu.
Mér datt í hug ađ ég fyndi ūig hér.
Pra, së pari, ju faleminderit shumë që po merrni pjesë në këtë biznes për të cilin jam i sigurt se do eci shumë mirë.
Jæja. Í fyrsta lagi, kærar þakkir fyrir að taka þátt í þessu verkefni sem ég er viss um að muni heppnast fullkomlega.
Më premtove se do të kujdeseshe.
Þú lofaðir mér að fara vel með þig.
(të qëshura) Nuk thash se do e lëziv krahërorin, lëviz trupin.
Ég veit - ég veit ekki hvernig ég komst í þessa stöðu Ég sagði ekki að ég myndi færa axlirnar yfir, færa líkamann.
Pastaj Jakobi lidhi një kusht duke thënë: "Në qoftë se Perëndia do të jetë me mua dhe do të më mbrojë gjatë këtij udhëtimi që jam duke bërë, në qoftë se do të më japë bukë për të ngrënë dhe rroba për t'u mbuluar,
Og Jakob gjörði heit og mælti: "Ef Guð verður með mér og varðveitir mig á þessari ferð, sem ég nú fer, og gefur mér brauð að eta og föt að klæðast,
Dhe ti, o Kapernaum, që u ngrite deri në qiell, do të fundosesh deri në ferr, sepse në se do të ishin kryer në Sodomë veprat të fuqishme që janë kryer në ty, ajo do të ishte edhe sot e kësaj dite.
Og þú Kapernaum. Verður þú hafin til himins? Nei, til heljar mun þér steypt verða. Ef gjörst hefðu í Sódómu kraftaverkin, sem gjörðust í þér, þá stæði hún enn í dag.
Jezusi i tha: ''Në qoftë se do të jesh i përsosur, shko, shit ç'të kesh, jepua të varfërve dhe ti do të kesh një thesar në qiell; pastaj eja dhe më ndiq mua''.
Jesús sagði við hann: "Ef þú vilt vera fullkominn, skaltu fara, selja eigur þínar og gefa fátækum, og munt þú fjársjóð eiga á himnum. Kom síðan, og fylg mér."
Por të tjerët thonin: ''Lëre, të shohim në se do të vijë Elia për ta shpëtuar''.
Hinir sögðu: "Sjáum til, hvort Elía kemur að bjarga honum."
Por kur ju luteni, mos përdorni përsëritje të kota siç bëjnë paganët, sepse ata mendojnë se do t'u plotësohet lutja se kanë përdorur shumë fjalë.
Þegar þér biðjist fyrir, skuluð þér ekki fara með fánýta mælgi að hætti heiðingja. Þeir hyggja, að þeir verði bænheyrðir fyrir mælgi sína.
Dhe ata po e ruanin në se do ta shëronte në ditën e së shtunës, që pastaj ta paditnin.
og höfðu þeir nánar gætur á Jesú, hvort hann læknaði hann á hvíldardegi. Þeir hugðust kæra hann.
Kripa është e mirë, por nëse kripa bëhët e amësht, me se do të mund t'i kthehet shija?
Saltið er gott, en ef saltið sjálft dofnar, með hverju á þá að krydda það?
Në qoftë se do të kërkoni diçka në emrin tim, unë do ta bëj''.
Ef þér biðjið mig einhvers í mínu nafni, mun ég gjöra það.
Gruaja i tha: ''Unë e di se do të vijë Mesia, që e quajnë Krisht; kur të ketë ardhur, ai do të na kumtojë çdo gjë''.
Konan segir við hann: "Ég veit, að Messías kemur - það er Kristur. Þegar hann kemur, mun hann kunngjöra oss allt."
Dhe një nga ata, me emër Agab, u ngrit dhe nëpërmjet Frymës parathoshte se do të ndodhte në mbarë botën një zi e madhe buke; dhe kjo ndodhi më vonë në kohën nën Klaud Cezarit.
Einn þeirra, Agabus að nafni, steig fram, og af gift andans sagði hann fyrir, að mikil hungursneyð mundi koma yfir alla heimsbyggðina. Kom það fram á dögum Kládíusar.
duke pasur shpresë në Perëndinë, të cilën edhe këta e kanë, se do të ketë një ringjallje të të vdekurve, qoftë të të drejtëve, qoftë të të padrejtëve.
Og þá von hef ég til Guðs, sem þeir og sjálfir hafa, að upp muni rísa bæði réttlátir og ranglátir.
Dhe ai po i shikonte me kujdes, duke shpresuar se do të merrte ndonjë gjë prej tyre.
Hann starði á þá í von um að fá eitthvað hjá þeim.
Të shkrova me plotbesim se do të më dëgjosh, sepse e di se ti do të bësh edhe më shumë nga sa po të them.
Já, bróðir, unn mér gagns af þér vegna Drottins, endurnær hjarta mitt sakir Krists.
0.24987888336182s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?