Diçka më thotë që ti tashmë e di përgjigjen e pyetjes tënde.
Eitthvađ segir mér ađ ūú vitir nú ūegar svariđ viđ spurningunni.
Askush nuk do të kalojë, përveç nëse nuk përgjigjen në këtë pyetje.
Enginn fær ađ fara fram hjá nema hann geti svarađ gátunni.
Pas vitesh kërkimi të palodhur të paraqes përgjigjen.
Eftir áralangar ūrotlausar rannsķknir kynni ég... svariđ.
Do të përgjigjen ekskluzivisht ty, ashtu siç shkruhet te kontrata.
Ūeir heyra eingöngu undir ūig samkvæmt samningnum.
Ne nuk fillojmë të formojmë numrat në 9:30, sepse klientët tanë po përgjigjen në telefon!
Viđ byrjum ekki ađ hringja klukkan 9:30 ūví ūá eru viđskiptavinir okkar ūegar komnir í símann!
Atëherë do të përgjigjen: "Sepse kanë braktisur besëlidhjen e Zotit, Perëndisë së etërve të tyre, që ai lidhi me ta kur i nxori nga vendi i Egjiptit;
Þá munu menn svara: "Af því að þeir yfirgáfu sáttmála Drottins, Guðs feðra sinna, sem hann gjörði við þá, er hann leiddi þá af Egyptalandi,
Zemërimi i tij u ndez edhe kundër tre miqve të tij, sepse nuk kishin gjetur përgjigjen e drejtë, megjithëse e dënonin Jobin.
Reiði hans upptendraðist og gegn vinum hans þremur, fyrir það að þeir fundu engin andsvör til þess að sanna Job, að hann hefði á röngu að standa.
Janë hutuar, nuk përgjigjen më, nuk gjejnë fjalë.
Þeir eru skelkaðir, svara eigi framar, þeir standa uppi orðlausir.
Dhe do të përgjigjen: "Sepse e kanë braktisur besëlidhjen me Zotin, Perëndinë e tyre, dhe kanë rënë përmbys para perëndive të tjera dhe u kanë shërbyer".
Og þá munu menn svara: "Af því að þeir yfirgáfu sáttmála Drottins, Guðs síns, og féllu fram fyrir öðrum guðum og þjónuðu þeim."
Prandaj ti do t'u thuash atyre tërë këto gjëra, por ata nuk do të dëgjojnë; do t'i thërrasësh, por nuk do të përgjigjen.
Og þótt þú talir öll þessi orð til þeirra, munu þeir ekki hlýða á þig, og þótt þú kallir til þeirra, munu þeir ekki svara þér.
Atëherë të drejtët do t'i përgjigjen duke thënë: "Zot, kur të pamë të uritur dhe të dhamë për të ngrënë; ose të etur dhe të dhamë për të pirë?
Þá munu þeir réttlátu segja:, Herra, hvenær sáum vér þig hungraðan og gáfum þér að eta eða þyrstan og gáfum þér að drekka?
Atëherë edhe ata do t'i përgjigjen duke thënë: "Zot, kur të pamë të uritur ose të etur, ose të huaj, ose të zhveshur, ose të lëngatë ose në burg dhe nuk të shërbyem?".
Þá munu þeir svara:, Herra, hvenær sáum vér þig hungraðan eða þyrstan, gestkominn eða nakinn, sjúkan eða í fangelsi, og hjálpuðum þér ekki?'
Prandaj u përgjigjen se nuk dinin nga vinte.
Þeir kváðust því ekki vita, hvaðan hún væri.
Rojet u përgjigjen: ''Asnjeri nuk ka folur kurrë si ai njeri''.
Þjónarnir svöruðu: "Aldrei hefur nokkur maður talað þannig."
0.1937780380249s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?