Þýðing af "pret" til Íslenska


Hvernig á að nota "pret" í setningum:

Vdekja nuk pret kur t'i të jesh gati!
Dauđinn bíđur ūess ekki ađ ūú sért tilbúinn.
Do t'ju besoj nëse e dini se çfarë ju pret nëse dështoni!
Ūú veist hvađ bíđur ūín ef ūér bregst bogalistin.
A mund ta lusësh që të pret deri sa nuk dëshmoj pafajësinë e Tomasit?
Geturđu ekki beđiđ hann um ađ bíđa ūar til ég sanna sakleysi Thomas?
Cilido të ketë qënë arsyeja, askush nuk pret një vizitë nga ai sonte.
Hvort sem ūađ er satt eđur ei á enginn von á honum í kvöld.
Është ora 5, nëse pret derisa vajza jote të shkojë në shkolIë, s'ke pse e ekspozon me këtë gjë.
KI. Er fimm. Ef ūú bíđur ūar til stelpurnar fara í skķlann geturđu hlíft ūeim viđ ūessu.
Ai po të pret para se të shkojë!
Hann vill tala viđ ūig áđur en hann fer.
Guduin, nëse unë kam të drejtë... diku, në një impiant "kodit fillestar", është një kapiten, Kolter Stivens që pret ta ftojnë në një mision.
Ef ég hef rétt fyrir mér má Tinna í aðstöðu ykkar Colter Stevens höfuðsmann sem bíður eftir sendiför.
Nëse pret një moment, të gjej dikë që të të çojë në port.
Ef þú bíður aðeins skal ég finna einhvern til að fylgja þér.
Nuk jeni të informuar për destinacionin, vdekja na pret, derisa lundrojmë... tek Fontana e Rinisë.
Ūiđ fenguđ rangar upplũsingar um áfangastađ okkar. Dauđinn bíđur okkar ūegar viđ siglum í átt ađ æskulindinni.
Ai është i bindur që është një fuqi e madhe e fshehur në tokë, e lënë këtu nga perënditë, që pret të zotërohet nga një njeri superior.
Hann trúir á ógurlega krafta sem guðirnir földu í jörðu niðri og bíða þess að ofurmenni finni þá.
A nuk të pret mamaja në shtëpi, e dashur?
Á ekki mķđir ūín von á ūér, vinan?
Flamuri me kuadratë po pret Laudën dhe Ferrarin!
Sigurflaggiđ bíđur eftir Lauda og Ferrari.
Po ju pret një periudhë e vërtetë në burg.
Viđ erum ađ tala um langan tíma í fangelsi.
Syri i shkelësit të kurorës bashkëshortore pret muzgun duke menduar: "Askush nuk do të më shohë", dhe vë një vel mbi fytyrën e tij.
Og auga hórkarlsins bíður eftir rökkrinu, og hann segir: "Ekkert auga sér mig, " og dregur skýlu fyrir andlitið.
Le të kenë në gojën e tyre lavdet e Perëndisë dhe në dorën e tyre një shpatë që pret nga të dy anët;
með lofgjörð Guðs á tungu og tvíeggjað sverð í höndum
Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Sálir vorar vona á Drottin, hann er hjálp vor og skjöldur.
Një qortim i rëndë pret atë që braktis rrugën e drejtë, ai që urren kritikën ka për të vdekur.
Slæm hirting bíður þess, sem yfirgefur rétta leið, sá sem hatar umvöndun, hlýtur að deyja.
Do të ndodhë ashtu si kur korrësi mbledh grurin dhe me krahun e tij pret kallinjtë; do të ndodhë ashtu si kur mblidhen kallinjtë në luginën e Refaimit;
Þá mun fara líkt og þegar kornskurðarmaður safnar kornstöngum og armleggur hans afsníður öxin, og eins og þegar öx eru tínd í Refaím-dal.
Ai pret për vete disa kedra, merr një selvi apo një lis që i lë të rriten të fuqishëm midis drurëve të pyllit; ai mbjell një frashër që shiu e bën të rritet.
Hann heggur sér sedrustré, tekur steineik eða eik og velur um meðal skógartrjánna. Hann gróðursetur furutré, og regnskúrirnar koma vexti í þau.
Dhe në se dikush nuk ju pret dhe nuk i dëgjon fjalët tuaja, duke dalë nga ajo shtëpi ose nga ai qytet, shkundni pluhurin nga këmbët tuaja.
Og taki einhver ekki við yður né hlýði á orð yðar, farið þá úr því húsi eða þeirri borg og hristið dustið af fótum yðar.
zotëria e këtij shërbëtori do të vijë në atë ditë kur ai nuk e pret dhe në atë orë kur ai nuk e di;
þá mun húsbóndi þess þjóns koma á þeim degi, sem hann væntir ekki, á þeirri stundu, sem hann veit ekki,
zotëria e atij shërbëtori do të vijë ditën kur nuk e pret, dhe në orën që ai nuk e di; do ta ndëshkojë rëndë dhe do t'i caktojë fatin me të pabesët.
þá mun húsbóndi þess þjóns kom á þeim degi, er hann væntir ekki, á þeirri stundu, er hann veit ekki, höggva hann og láta hann fá hlut með ótrúum.
Sepse dëshira e flaktë e krijesës pret me padurim shfaqjen e bijve të Perëndisë,
Því að sköpunin þráir, að Guðs börn verði opinber.
Tani, pra, vëllezër, jini të durueshëm deri në ardhjen e Zotit; shikoni si e pret me durim bujku frytin e çmuar të tokës, deri sa të marrë shiun e parë dhe të fundit.
Þér hafið lifað í sællífi á jörðinni og í óhófi. Þér hafið alið hjörtu yðar á slátrunardegi.
I shkrova kishës, por Diotrefi, që do të jetë i pari ndër ta, nuk na pret.
Því að sakir nafnsins lögðu þeir af stað og þiggja ekki neitt af heiðnum mönnum.
0.38142800331116s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?