Þýðing af "ne po" til Íslenska

Þýðingar:

erum ađ

Hvernig á að nota "ne po" í setningum:

Ne... po ndërtojmë një kasolle të re.
Viđ erum... Ađ byggja nũjan skála.
Ne po luftonim të dilnim jashtë para se të shkatërroheshim dhe ku je ti?
0g viđ djöfluđumst viđ ađ forđa okkur burt áđur en viđ yrđum drepnir.
Oh, Po, Ne po luanim të vërtetën apo guximin dhe Sharine ishte paksa...
Viđ vorum í sannleika eđa áskorun... og Cherene er ansi frökk.
Çdo nivel ka të bëjë me pjesën e subkoshencës të subjektit që... që ne po përpiqemi të arrijmë.
Hvert sviđ tengist ūeim hluta undirmeđvitundar viđfangsins sem viđ viljum fá ađgang ađ.
Ne po hapim sezonin tonë me versionin tim të ri të Liqenit të Mjellmave.
Viđ hefjum tímabiliđ međ nũrri útgáfu minni af Svanavatninu.
Por ne po fitonim aq shumë para saqë s'dinim ç'të bënim me to.
En viđ ūénuđum svo mikiđ ađ viđ vissum ekki hvađ viđ áttum ađ gera viđ peningana.
MM: PO, ne po ndërtojmë një vegël e cila i'a bën shumë të lehtë për publikuesit të ndërtojnë përmbajtje të tilla.
MM: Já, við erum að búa til tól sem leyfir útgefendum að búa auðveldlega til svona efni.
Ne ndërtojmë shkallë. Ne po ndërtojmë këto gjëra
Við byggjum tröppur. Og við byggjum svona hluti sem ekki allir kunna að nota.
sepse ne po bëhemi gati ta shkatërrojmë këtë vend, sepse britma e banorëve të tij është e madhe përpara Zotit dhe Zoti na dërgoi për ta shkatërruar".
því að við munum eyða þennan stað, af því að hrópið yfir þeim fyrir Drottni er mikið, og Drottinn hefir sent okkur til að eyða borgina."
Kur Sanballati dëgjoi që ne po rindërtonim muret, u zemërua, u revoltua thellë dhe filloi të tallet me Judejtë,
Þá er Sanballat heyrði, að vér værum að endurreisa múrinn, varð hann reiður og gramdist honum það mjög. Og hann gjörði gys að Gyðingum
Sepse tërë ditët tona zhduken në zemërimin tënd; ne po i mbarojmë vitet tona si një psherëtimë.
Allir dagar vorir hverfa fyrir reiði þinni, ár vor líða sem andvarp.
duke u thënë atyre: ''Thoni: Dishepujt e tij erdhën natën dhe e vodhën, ndërsa ne po flinim.
"Segið þetta:, Lærisveinar hans komu á næturþeli, meðan vér sváfum, og stálu honum.'
Dhe dishepujt e tij iu afruan dhe e zgjuan duke i thënë: ''O Zot, na shpëto, ne po mbarojmë!''
Þeir fara til, vekja hann og segja: "Herra, bjarga þú, vér förumst."
''Ja, ne po ngjitemi në Jeruzalem dhe Biri i njeriut do t'u dorëzohet krerëve të priftërinjve dhe skribëve; dhe ata do ta dënojnë me vdekje dhe do ta dorëzojnë në duar të paganëve,
"Nú förum vér upp til Jerúsalem. Þar verður Mannssonurinn framseldur æðstu prestum og fræðimönnum. Þeir munu dæma hann til dauða og framselja hann heiðingjum.
"Ne po shkundim kundër jush edhe pluhurin e qytetit tuaj që na u ngjit; veç ta dini se mbretëria e Perëndisë ju është afruar".
, Jafnvel það dust, sem loðir við fætur vora úr borg yðar, þurrkum vér af oss handa yður. Vitið samt þetta, að Guðs ríki er komið í nánd.'
Pastaj i mori me vete të dymbëdhjetët dhe u tha atyre: ''Ja, ne po ngjitemi në Jeruzalem dhe të gjitha ato që shkruan profetët për Birin e njeriut do të përmbushen.
Hann tók þá tólf til sín og sagði við þá: "Nú förum vér upp til Jerúsalem, og mun allt það koma fram við Mannssoninn, sem skrifað er hjá spámönnunum.
Atëherë Pali dhe Barnaba, duke folur lirisht, thanë: ''Ishte e nevojshme që fjala e Perëndisë t'ju shpallej ju më së pari; por, ngaqë ju e hidhni poshtë dhe nuk e çmoni veten të denjë për jetën e përjetshme, ja, ne po u drejtohemi johebrenjve.
Páll og Barnabas svöruðu þá einarðlega: "Svo hlaut að vera, að orð Guðs væri fyrst flutt yður. Þar sem þér nú vísið því á bug og metið sjálfa yður ekki verða eilífs lífs, þá snúum vér oss nú til heiðingjanna.
Shikoni se mos refuzoni atë që flet, sepse në qoftë se nuk shpëtuan ata që refuzuan të dëgjojnë atë që fliste si orakull mbi dhe, aq më pak do të shpëtojmë ne, po të mos refuzojmë të dëgjojmë atë që flet prej qiellit,
til hátíðarsamkomu og safnaðar frumgetinna, sem á himnum eru skráðir, til Guðs, dómara allra, og til anda réttlátra, sem fullkomnir eru orðnir,
Atë që pamë dhe dëgjuam, ne po jua shpallim, që edhe ju të keni bashkësi me ne; dhe bashkësia jonë është me Atin dhe me Birin e tij, Jezu Krishtin.
Efni vort er það sem var frá upphafi, það sem vér höfum heyrt, það sem vér höfum séð með augum vorum, það sem vér horfðum á og hendur vorar þreifuðu á, það er orð lífsins.
0.71727991104126s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?