Þýðing af "mundur të" til Íslenska

Þýðingar:

getađ

Hvernig á að nota "mundur të" í setningum:

E di se mendon se me Perlën do të kishe mundur të kishe kapur djallin dhe liruar shpirtin e babait tënd.
Međ Perlunni Hefđirđu getađ náđ djöflinum og frelsađ sál föđur ūíns.
Vlera e tii e vërtet ishte që ka mundur të drejton me armën jashtëtokësore.
En megin verđmæti hans lágu í ūví ađ hann gat beitt vopnum geimvera.
Kio ka mundur të ndodh vetëm prë një gjë.
Bara eitt sem gæti gert ūađ ađ verkum...
Ka mundur të jetë ai kushdo qoftë.
Ūađ hefđi getađ veriđ hver sem er.
Ka mundur të jetë djali im, Majkëll.
Ūađ hefđi getađ veriđ sonur minn, Michael.
S'ke mundur të gjesh kohë më të keqe... që të jesh i dobishëmto.
Ūú gast ekki valiđ verri tíma til ađ koma ađ gagni.
Pse më zgjodhe mua, ke mundur të gjesh fytyrë më të mirë?
Ūví valdirđu okkur Kev? Ūú hefđir getađ fundiđ betri ūjķfa.
Por nuk ka mundur të hy në kështjellë dhe për këtë e ka kthyer kafkën në varrin ku edhe e ka gjetur atë.
Ox var hér áđur... en hann komst ekki inn í hofiđ svo hann fķr aftur međ hauskúpuna á stađinn ūar sem hann fann hana.
Kaq shum të ka verbuar urrejtja para vajzës e cila të ka tradhtuar nuk ke mundur të i thuash miqëve armiqëve tu që është koha të shkojn.
Ūú ert svo blindađur af ķstjķrnlegri reiđi ađ ūér er sama hvern ūú skađar. Ūegar menn greina ekki vini frá ķvinum er tímabært ađ hætta.
Bota do të mbijetojë... dhe meriton më shumë se ajo që ti ke mundur të sigurosh.
Heimurinn er ūrautseigur og hann á betra skiliđ en ūađ sem ūiđ hafiđ útvegađ.
Ti je pa dyshim pirati ma i keq që kam mundur të shoh.
Ūú ert án efa versti sjķræningi sem ég hef heyrt um!
Kushdo që mund të jetë, s'ka mundur të largohet shumë.
Hver sem ūađ er hefur ekki komist langt.
Si ke mundur të lejosh vetes një makinë të tillë?
Hvernig er hægt ađ fara yfir á korti frá Old Navy?
Do të më kishte marrë malli, më shumë se sa unë do të kisha mundur të duroja, por e kemi pasur kohën tonë së bashku.
Ég sakna ūín meira en ég get afboriđ en viđ áttum okkar tíma saman.
Si është e mundur të na gjejë?
Hvernig gæti hún mögulega hafa fundið okkur?
Ai ka mundur të më mbyste, por ai më tregoi mëshirë.
Hann hefđi getađ drepiđ mig en ūess í stađ sũndi hann mér miskunn.
Tani, nuk duket shumë mirë, por një avantazh i papritur është që nuk është e mundur të djersitësh nga një transplanto lëkure, kështu që, djersa s'do më bjerë më në sy, gjë që është e mirë për shoferët.
Ūetta lítur ekki vel út en einn ķvæntur kostur er sá ađ mađur svitnar ekki í gegnum húđágræđslu svo ég fæ aldrei svita í augun. Ūađ er gott fyrir ökumann.
"Ti e di që ati im David nuk ka mundur të ndërtojë një tempull në emër të Zotit, Perëndisë të tij, për shkak të luftrave të ndërmarra nga çdo anë kundër tij, deri sa Zoti i vuri armiqtë e tij nën shputën e këmbëve të tij.
"Þú veist sjálfur, að Davíð faðir minn mátti eigi reisa hús nafni Drottins, Guðs síns, vegna ófriðar þess, er hann varð að eiga í á allar hliðar, uns Drottinn lagði óvini hans undir iljar honum.
"Shumë më kanë shtypur qysh prej rinisë sime, por nuk kanë mundur të më mposhtin.
þeir hafa fjandskapast mjög við mig frá æsku, en þó eigi borið af mér.
I kam goditur vazhdimisht dhe ata nuk kanë mundur të ngrihen përsëri; ata kanë rënë nën këmbët e mia.
Ég molaði þá sundur, þeir máttu eigi upp rísa, þeir hnigu undir fætur mér.
Po, edhe sikur të duhej të jetonte dy herë një mijë vjet, por pa mundur të gëzojë të mirat e tij. A nuk mbarojnë të gjitha në po atë vend?
Og þótt hann lifi tvenn þúsund ár, en njóti einskis fagnaðar, fer ekki allt sömu leiðina?
dhe thyhet si një enë prej balte të pjekur, që dikush copëton pa mëshirë duke mos mundur të gjejë në copat e tij qoftë edhe një copë për të marrë zjarr në vatër ose për të marrë ujë nga sterna".
Og hann brotnar sundur, eins og þegar leirker er brotið, vægðarlaust mölvað, svo að af molunum fæst eigi svo mikið sem leirbrot til að taka með eld af arni eða til að ausa með vatni úr þró.
Janë shembur, kanë rënë bashkë; nuk kanë mundur të shpëtojnë ngarkesën, por ata vetë kanë shkuar në robëri.
Þeir eru bæði bognir og hoknir. Þeir megna ekki að frelsa byrðina, og sjálfir hljóta þeir að fara í útlegð.
Mbreti i foli Danielit dhe tha: "Në të vërtetë Perëndia juaj është Perëndia i perëndive, Zoti i mbretërve dhe zbuluesi i sekreteve, sepse ti ke mundur të zbulosh këtë sekret".
Konungur mælti til Daníels og sagði: "Í sannleika er yðar Guð yfirguð guðanna og herra konunganna og opinberari leyndra hluta, með því að þú máttir þennan leyndardóm auglýsa."
Dhe, si shkoi pak përpara, ra përmbys përtokë dhe lutej që, po të ishte e mundur, të largohej prej tij ajo orë.
Þá gekk hann lítið eitt áfram, féll til jarðar og bað, að sú stund færi fram hjá sér, ef verða mætti.
Pendohu, pra, për këtë ligësi që ke dhe lutju Perëndisë që, po të jetë e mundur, të të falet mendimi i zemrës sate.
Snú því huga þínum frá þessari illsku þinni og bið Drottin, að þér mætti fyrirgefast hugsun hjarta þíns,
0.95160007476807s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?