Þýðing af "letër" til Íslenska


Hvernig á að nota "letër" í setningum:

Para 6 muajsh nëna e ka marrë një letër nga Oxleji, ai ka gjetur një kafkë kristale.
Fyrir hálfu ári fékk mamma bréf frá Ox. Hann var í Perú.
E njoh këtë njeri, ke qasje në materiale sekrete të cilat duhet ti hedhësh në letër tjetër.
Fyrst ūú ūekkir ūennan mann hefurđu ađgang ađ viđkvæmu efni sem ūú verđur neydd til ađ láta af hendi.
Presidenti Kenedi nënshkroi një letër formale, krijimin e një bllokadë për të gjitha raketat që shkojnë në Kuba.
Kennedy forseti hefur undirritađ yfirlũsingu um ađ setja Kúbu í herkví hvađ varđar öll flugskeyti. SPENNAN EYKST
Kam përgaditur një letër me avokatin tonë që shpjegon se si unë jam e frikësuar për sigurinë time.
Hvađ áttu viđ? - Ég sendi bréf til lögmannsins okkar ūar sem ég segist ķttast um öryggi mitt.
Do të paguaj 200$ për pronën e babait tënd, kur të kem në dorën time një letër nga avokati yt, që më heq mua të gjitha detyrimet nga fillimi i botës deri me datë...
Ég skal senda 200 dali til dánarbús föđur ūíns ūegar ég fæ bréf frá lögmanni sem leysir mig undan bķtaskyldu frá upphafi tímans til dagsins í dag.
E dashura India, këtë letër po ta shkruaj nga Firence.
Elsku India. Ég skrifa ūetta frá Flķrens.
E di, Niki, u mundova të të shkruaja një letër, për të kërkuar falje.
Ég reyndi ađ skrifa ūér bréf til ađ biđjast afsökunar.
Nëse Departamenti Amerikan i Shtetit na dërgon një fletë-thirrje, do bëhej letër tualeti.
Ef dķmsmálaráđuneyti Bandaríkjanna sendi okkur stefnu.. yrđi hún einskis virđi.
Mark shkroi një letër disa javë më parë.
Marc skrifaði þetta bréf fyrir hálfum mánuði.
Por, s'ishte ky shkaku i vdekjes, ajo letër, ajo letër e vrau Markun.
Það var ekki það sem drap hann. Það var þetta bréf sem drap Marc.
Pastaj mora një letër nga ai zotëriu.
Og svo fékk ég bréf frá þessum herra.
Të nesërmen në mëngjes, Davidi i shkroi një letër Joabit dhe ia dërgoi me anë të Uriahut.
Morguninn eftir skrifaði Davíð Jóab bréf og sendi það með Úría.
Në letër kishte shkruar kështu: "Vendoseni Uriahun në vijë të parë, ku beteja është më e ashpër, pastaj tërhiquni nga ai, me qëllim që të goditet dhe të vdesë".
Í bréfinu skrifaði hann svo: "Setjið Úría fremstan í bardagann, þar sem hann er harðastur, og hörfið aftur undan frá honum, svo að hann verði ofurliði borinn og falli."
"Sa t'ju arrijë kjo letër, me qenë se keni me vete bijtë e zotit suaj dhe keni qerre dhe kuaj, një qytet të fortifikuar dhe armë,
"Þá er þér fáið þetta bréf, þér sem hafið hjá yður sonu herra yðar og hafið yfir að ráða vögnum og hestum, víggirtum borgum og hervopnum,
I çoi mbretit të Izraelit gjithashtu letrën, në të cilën thuhej: "Kur të të arrijë kjo letër, dije që po të dërgoj shërbëtorin tim Naaman, që ta shërosh nga lebra".
Hann færði Ísraelskonungi bréfið, er var á þessa leið: "Þegar bréf þetta kemur þér í hendur, þá skalt þú vita, að ég hefi sent til þín Naaman þjón minn, og skalt þú losa hann við líkþrá hans."
Gjatë mbretërimit të Asueros, në fillim të mbretërimit të tij, ata shkruan një letër me akuza kundër banorëve të Judës dhe të Jeruzalemit.
Á ríkisárum Ahasverusar, í byrjun ríkisstjórnar hans, rituðu þeir ákæru gegn íbúunum í Júda og Jerúsalem.
Atëherë Sanballati më dërgoi shërbëtorin e tij që të më thotë po atë gjë për të pestën herë me një letër të hapur në dorë,
Þá sendi Sanballat enn í fimmta sinn til mín, og það svein sinn með opið bréf í hendi.
me një letër të shkruar nga dora e tyre që thoshte: ''Apostujt, pleqtë dhe vëllezërit, vëllezërve nga johebrenjtë që janë në Antioki, Siri dhe Kiliki, përshëndetje.
Þeir rituðu með þeim: "Postularnir og öldungarnir, bræður yðar, senda bræðrunum í Antíokkíu, Sýrlandi og Kilikíu, er áður voru heiðnir, kveðju sína.
Ai shkroi një letër me këtë përmbajtje:
Og hann ritaði bréf, svo hljóðandi:
Edhe ata i thanë: ''Ne nuk kemi marrë asnjë letër për ty nga Judeja, as nuk erdhi ndonjë nga vëllezërit të na tregojë ose të thotë ndonjë të keqe për ty.
Þeir svöruðu: "Vér höfum ekki fengið bréf um þig frá Júdeu, og eigi hefur heldur neinn bræðranna komið hingað og birt eða talað nokkuð illt um þig.
Unë, Terci, që shkrova këtë letër ju përshëndes në Zotin.
Ég, Tertíus, sem hef ritað bréfið, bið að heilsa yður í Drottni.
Ju kam shkruar në letër, të mos përziheni me kurvarë,
Ég ritaði yður í bréfinu, að þér skylduð ekki umgangast saurlífismenn.
duke qenë manifestuar se jeni një letër e Krishtit, e hartuar me anë të shërbesës sonë, dhe e shkruar jo me bojë, por me Frymën e Perëndisë së gjallë, dhe jo mbi rrasa guri, por mbi rrasa të një zemre mishi.
Þér sýnið ljóslega, að þér eruð bréf Krists, sem vér höfum unnið að, ekki skrifað með bleki, heldur með anda lifanda Guðs, ekki á steinspjöld, heldur á hjartaspjöld úr holdi.
sepse, ndonëse edhe ju kam trishtuar me letrën time, nuk më vjen keq, ndonëse më pati ardhur keq, sepse shoh se ajo letër, edhe pse për pak kohë, ju trishtoi.
Að vísu hef ég hryggt yður með bréfinu, en ég iðrast þess ekki nú, þótt ég iðraðist þess áður, þar sem ég sá að þetta bréf hafði hryggt yður, þótt ekki væri nema um stund.
Të falat me shëndet janë nga dora ime, nga mua, Pali; dhe kjo është një shenjë në çdo letër prej meje; unë shkruaj kështu.
En sjálfur Drottinn friðarins gefi yður friðinn, ætíð á allan hátt. Drottinn sé með yður öllum.
Shumë të dashurit, kjo është e dyta letër që po ju shkruaj; në të cilat po e mbaj zgjuar mendjen tuaj të kthjellët duke iu drejtuar kujtesës suaj,
Því að betra hefði þeim verið að hafa ekki þekkt veg réttlætisins en að hafa þekkt hann og snúa síðan aftur frá hinu heilaga boðorði, sem þeim hafði verið gefið.
Megjithse kisha shumë gjëra për t'ju shkruar, nuk desha ta bëjë me letër dhe bojë, por shpresoj të vij te ju dhe t'ju flas me gojë, që gëzimi juaj të jetë i plotë.
Ef einhver kemur til yðar og er ekki með þessa kenningu, þá takið hann ekki á heimili yðar og biðjið hann ekki vera velkominn.
4.4782259464264s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?