Ju flet Arcadia, kaloni në frekuencën e urgjencës.
Ūetta er útsending Arcadiu á neyđarbylgju.
Shiko, kaloni këtej dhe t'i hedh një sy, në rregull?
Komiđ hingađ og leyfiđ mér ađ líta á ūetta.
Gjëja më e rëndësishme është se nëna juaj mendon që ky nuk është një vend i përshtatshëm për ju që të kaloni fëmijërinë dhe sa më shumë që e mendoj, kuptoj që ajo ka të drejtë rreth kësaj.
Ūađ mikilvæga er ađ mķđur ūinni finnst ekki ađ ūessi stađur hæfi til ūess ađ ūiđ verjiđ hér barnæskunni og ūví meira sem ég hugleiđi ūađ ūví betur sé ég ađ ūađ er líklega rétt.
Mund t'ju ndihmoj të kaloni... kopshtin tuaj?
Nei. - Ég gæti hjálpađ ūér yfir garđinn ūinn.
Grimbold, të marrë të drejtën e kompanisë tuaj pasi ju të kaloni murin.
Grímbaldur, leiddu flokk ūinn til hægri eftir ađ ūiđ fariđ fram hjá múrnum.
Ju i kaloni tre ditë shtrirë në një plazh duke pirë rum.
Ūú eyddir ūrem dögum liggjandi á strönd ađ svolgra romm.
Oh, po kaloni nje dite te keqe!
Er ūađ, vinur? Varst ūađ ūú sem drapst?
Nëse kaloni përsëri këtej do t'ju marr me shkelma.
Gakktu aftur hjá og ég lúber ūig.
Kaloni nëpërmjet asaj porte dhe do jeni në një ambient me 0 gravitet.
Ef ūiđ fariđ í gegnum hliđiđ eruđ ūiđ í ūyngdarleysi.
Kur të mbaronin pesë minutat, unë thosha, "Më kaloni copat e letrës, dhe do t'iu paguaj një dollar për secilën pyetje."
Að fimm mínútum liðnum myndi ég segja: "Réttu mér blaðið og ég skal borga þér einn dollara fyrir hverja spurningu."
Pastaj ua dorëzoi shërbyesve të tij, çdo kope për llogari të vet, dhe u tha shërbëtorëve të tij: "Kaloni para meje dhe lini një farë hapësire midis një kopeje dhe tjetrës".
Og hann fékk þetta í hendur þjónum sínum, hverja hjörð út af fyrir sig, og mælti við þjóna sína: "Farið á undan mér og látið vera bil á milli hjarðanna."
Do t'u flasësh gjithashtu bijve të Izraelit dhe do t'u thuash: "Kur një njeri vdes pa lënë ndonjë bir, trashëgiminë e tij do t'ia kaloni bijës së tij.
En til Ísraelsmanna skalt þú mæla þessum orðum:, Nú deyr maður og á ekki son. Skuluð þér þá láta eignarland hans ganga til dóttur hans.
çdo gjë që i reziston zjarrit, do ta kaloni nëpër zjarr dhe do të bëhet i pastër; por do të pastrohen edhe me ujin e pastrimit kundër papastërtisë; ndërsa tërë gjërat që nuk mund t'i rezistojnë zjarrit, do t'i trajtoni me ujë.
allt sem eld þolir, ganga í gegnum eld, og er það þá hreint. Þó skal það enn syndhreinsað með hreinsunarvatni. En allt sem eigi þolir eld, skuluð þér láta ganga í gegnum vatn.
"Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur të kaloni Jordanin për të hyrë në vendin e Kanaanit,
"Tala þú til Ísraelsmanna og seg við þá: Þegar þér eruð komnir yfir um Jórdan inn í Kanaanland,
Sepse ju po gatiteni të kaloni Jordanin për të hyrë dhe për të pushtuar vendin që Zoti, Perëndia juaj, po ju jep; ju do ta zotëroni dhe do të banoni në të.
Þér farið nú yfir Jórdan til þess að komast inn í og taka til eignar landið, sem Drottinn Guð yðar gefur yður, og þér munuð fá það til eignar og setjast að í því.
Por ju do të kaloni Jordanin dhe do të banoni në vendin që Zoti, Perëndia juaj, ju jep në trashëgimi; dhe ai do t'ju japë pushim nga të gjithë armiqtë tuaj që ju rrethojnë dhe ju do të keni një banim të sigurt.
En þegar þér eruð komnir yfir Jórdan og hafið setst að í landinu, sem Drottinn Guð yðar lætur yður fá til eignar, og þegar hann hefir veitt yður frið fyrir öllum óvinum yðar allt í kring og þér búið óhultir,
Tani çohuni dhe kaloni përroin e Zeredit". Kështu ne kapërcyem përroin e Zeredit.
Takið yður nú upp og farið yfir Seredá." Og vér fórum yfir Seredá.
"Çohuni, vihuni në marshim dhe kaloni përroin Arnon; ja, unë po e kaloj nën pushtetin tënd Sihonin, Amoreun, mbretin e Heshbonit, dhe vendin e tij; fillo ta shtiesh atë në dorë dhe shpalli luftë.
Takið yður nú upp og haldið af stað og farið yfir Arnoná. Sjá, ég hefi gefið á þitt vald Amorítann Síhon, konung í Hesbon, og land hans. Tak nú til að vinna landið og legg til orustu við hann.
Kështu, pra, kur të kaloni Jordanin, do të ngrini në malin Ebal këta gurë, që sot ju urdhëroj, dhe do t'i lyeni me gëlqere.
Og þegar þér eruð komnir yfir Jórdan, þá skuluð þér reisa upp þessa steina, sem ég hefi mælt fyrir um í dag, á Ebalfjalli og strjúka þá utan kalki.
Kështu unë do të vdes në këtë vend pa kaluar Jordanin; ju do ta kaloni dhe do të shtini në dorë atë vend të mirë.
heldur hlýt ég að deyja í þessu landi og fæ ekki að komast yfir Jórdan. En þér munuð komast yfir um og fá þetta góða land til eignar.
"Kaloni përmes kampit dhe jepini popullit këtë urdhër, duke i thënë: Siguroni rezerva ushqimore, sepse brenda tri ditëve do të kaloni Jordanin për të vajtur të pushtoni vendin që Zoti, Perëndia juaj, ju jep si trashëgimi".
"Farið um allar herbúðirnar og bjóðið lýðnum og segið:, Búið yður veganesti, því að þrem dögum liðnum skuluð þér fara yfir ána Jórdan, svo að þér komist inn í og fáið til eignar landið, sem Drottinn, Guð yðar, gefur yður til eignar.'"
Gratë tuaja, të vegjëlit tuaj, dhe bagëtia juaj do të mbeten në vendin që Moisiu ju ka dhënë nga kjo anë e Jordanit; por ju, tërë luftëtarët tuaj trima do të kaloni të armatosur para vëllezërve tuaj dhe do t'i ndihmoni,
Konur yðar, börn yðar og búsmali skal eftir verða í landi því, er Móse gaf yður hinumegin Jórdanar, en þér skuluð fara hertygjaðir fyrir bræðrum yðar, allir þér sem vopnfærir eruð, og veita þeim fulltingi,
dhe u tha atyre: "Kaloni para arkës së Zotit, Perëndisë tuaj, në mes të Jordanit, dhe secili prej jush të mbajë në kurriz një gur, simbas numrit të fiseve të bijve të Izraelit,
Og Jósúa sagði við þá: "Farið fyrir örk Drottins, Guðs yðar, út í Jórdan miðja, og taki hver yðar einn stein sér á herðar, eftir tölu ættkvísla Ísraelsmanna.
Ja, bekoni Zotin, ju, të gjithë shërbëtorët e Zotit, që e kaloni natën në shtëpinë e Zotit.
Helgigönguljóð. Já, lofið Drottin, allir þjónar Drottins, þér er standið í húsi Drottins um nætur.
Kaloni në Tarshish, vajtoni o banorë të bregut të detit!
Farið yfir til Tarsis og kveinið, þér íbúar eyborgarinnar.
"Do të bëj që të kaloni nën shufër dhe do t'ju kthej në detyrimet e besëlidhjes.
Ég mun láta yður renna fram hjá mér undir stafnum og láta yður gangast undir skyldukvöð sáttmálans.
Dhe të tjerëve u tha, në mënyrë që unë ta dëgjoja: "Kaloni nëpër qytet pas tij dhe goditni; syrit tuaj të mos i vijë keq dhe mos kini mëshirë aspak.
En til hinna mælti hann að mér áheyrandi: "Farið á eftir honum um borgina og höggvið niður, lítið engan vægðarauga og sýnið enga meðaumkun.
Ju e kaloni masën e etërve tuaj!
Nú skuluð þér fylla mæli feðra yðar.
0.18469214439392s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?