Nëse tentoni të ikni, do ju arrestoj dhe do ju dergoj ne aeroplan me pranga në duar.
Ef ūú reynir ađ flũja flyt ég ūig um borđ í hlekkjum. - Skilurđu ūađ?
Dhe të gjithë mund të vini me ne në shtëpinë sekrete dhe s'keni pse të ikni.
Ūiđ komist međ okkur í öruggt skjķl og ūurfiđ ekki ađ vera á flķtta.
Them se duhet të ikni në shtëpi tani, Z. Salmon.
Ég held ađ ūađ sé best ađ ūú farir heim núna, herra Salmon.
Do ikni përfundimisht nga hoteli Monmart?
Og ætlar ūú ađ flytja af Hotel Montmartre?
Nëse përpiqeni të ikni, do t'ju bëj të tillë elektroshok që të lëpish tapetin.
Ef þú ferð eða en með eitthvað vesen mun ég gefa þér straum og horfa á þig slefa í teppið. Ég skil þig.
Dhe do ju lëmë të ikni me dinjitet.
Viđ leyfum ykkur ađ sleppa međ sæmd.
Mendoj që me spiunim nuk do të duhej të ikni kaq lehtë.
Nei, mér finnst ekki ađ njķsnarar eigi ađ sleppa svona auđveldlega.
Hej, përse nuk ikni, ju djema?
Hey, af hverju fariđ ūiđ bara ekki?
Bëni mirë të ikni ose do të telefonoj polici në.
Ūađ getur ekki veriđ. Fariđ nú eđa ég hringi á lögregluna.
Mundeni të ikni? Përndryshe do thërras policinë.
Farđu eđa ég hringi á lögregluna.
Do thërrasim rojet nëse nuk ikni menjëherë.
Viđ köllum á verđina nema ūú farir strax!
Unë mendoj se ju të dy thjesht ikni.
Þið ættuð að ná vel saman.
Pastaj Zoti i tha Moisiut: "Unë do të sjell edhe një plagë tjetër mbi Faraonin dhe Egjiptin; pas kësaj ai do t'ju lejojë të ikni prej këtej. Kur do t'ju lejojë të shkoni, ai do t'ju dëbojë përfundimisht prej këtej.
Þá sagði Drottinn við Móse: "Ég vil enn láta eina plágu koma yfir Faraó og Egyptaland. Eftir það mun hann leyfa yður að fara héðan. Þegar hann gefur yður fullt fararleyfi, þá mun hann jafnvel reka yður burt héðan.
Atëherë unë do të shtrij dorën time dhe do të godas Egjiptin me të gjitha mrekullitë që unë do të bëj në mes tyre; pas kësaj ai do t'ju lërë të ikni.
En ég vil útrétta hönd mína og ljósta Egyptaland með öllum undrum mínum, sem ég mun fremja þar, og þá mun hann láta yður fara.
Një mijë prej jush do të ikin nën kërcënimin e një të vetmi; nën kërcënimin e pesë vetave do të ikni me vrap, deri sa të rrini si një hu mbi majën e një mali, si një flamur mbi një kodër".
Eitt þúsund skal flýja fyrir ógnunum eins manns, fyrir ógnunum fimm manna skuluð þér flýja, uns eftirleifar yðar verða sem vitastöng á fjallstindi og sem hermerki á hól.
Dilni nga Babilonia, ikni nga Kaldeasit! Me një zë të gëzuar kumtojeni, shpalleni këtë gjë, përhapeni deri në skajet e tokës. Thoni: "Zoti ka çliruar shërbëtorin e tij Jakob".
Gangið út úr Babýlon, skundið burt frá Kaldeum með fagnaðarópi, boðið þetta og birtið það, útbreiðið það til endimarka jarðarinnar: Drottinn hefir frelsað þjón sinn Jakob!
Ikni, ikni, dilni andej, mos prekni asgjë të papastër! Dilni nga ambienti i saj, pastrohuni, ju që mbani vazot e Zotit!
Farið burt, farið burt, gangið út þaðan! Snertið ekkert óhreint! Gangið burt þaðan, hreinsið yður, þér sem berið ker Drottins!
Ikni, shpëtoni jetën tuaj dhe bëhuni si një marinë në shkretëtirë!
Flýið, forðið lífi yðar, og verðið eins og einirunnur í eyðimörkinni!
Ikni me vrap, kthehuni prapa, shkoni të banoni në thellësitë e tokës, o banorë të Dedanit, sepse unë do të sjell fatkeqësinë e Ezaut mbi të në kohën e ndëshkimit të tij.
Flýið, hverfið brott, felið yður djúpt niðri, þér íbúar Dedans! Því að Esaús glötun læt ég yfir hann koma, þá er ég hegni honum.
Ikni, shkoni larg të banoni në thellësitë e tokës, o banorë të Hatsorit", thotë Zoti, "sepse Nebukadnetsari, mbreti i Babilonisë, ka hartuar një projekt kundër jush, ka menduar një plan kundër jush.
Leggið á flótta, flýið sem hraðast, felið yður djúpt niðri, þér íbúar Hasórs - segir Drottinn, því að Nebúkadresar Babelkonungur hefir gjört ráðsályktun gegn yður og hefir í huga ráðagjörð gegn yður.
Ikni nga mesi i Babilonisë, dilni nga vendi i Kaldeasve dhe bëhuni si cjeptë në ballë të kopesë.
Flýið burt úr Babýlon og farið burt úr landi Kaldea og verið sem hafrar á undan hjörðinni.
Çohuni dhe ikni, sepse ky nuk është një vend prehjeje; duke qenë i ndotur do t'ju shkatërroj me një shkatërrim të llahtarshëm.
Af stað og burt með yður! Því að hér er ekki samastaður fyrir yður vegna saurgunarinnar, sem veldur tjóni, og það ólæknandi tjóni.
Por kur do t'ju përndjekin në një qytet, ikni në një tjetër, sepse në të vërtetë ju them se nuk do të përfundoni së përshkuari qytetet e Izraelit, para se të vijë Biri i njeriut.
Þegar þeir ofsækja yður í einni borg, þá flýið í aðra. Sannlega segi ég yður: Þér munuð ekki hafa náð til allra borga Ísraels, áður en Mannssonurinn kemur.
0.33002591133118s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?