Ta shohim, ky nuk është rasti më i keq që më ke parë.
Ūú hefur komiđ ađ mér viđ verri iđju en ūetta.
Kjo është bukur, por tani është momenti i keq.
Ég vil hjálpa. Ūađ er fallegt af ūér en ég á annríkt núna.
Është fat i keq të kendon për piratë, kur jemi të ngelur në këtë mjegull të pazakontë
Ūađ bođar illt ađ syngja um sjķræningja međ okkur föst í ķnáttúrulegri ūoku.
Ti je pa dyshim pirati ma i keq që kam mundur të shoh.
Ūú ert án efa versti sjķræningi sem ég hef heyrt um!
Ky pa dyshim është piratit ma i keq që kam parë ndonjëher.
Ūetta er svo sannarlega versti sjķræningi sem ég hef séđ
Mos rri këtu poshtë, është vëndi më i keq.
Ekki vera hérna niðri. - Þú hefur stað, hvar er minn?
Humori i popullit, zotëri, është i keq.
Skaplyndi fķlksins, herra, Ūađ er ađ versna.
Lajmi i keq është se do më duhen dhe 10 minuta që t'i thej rekordin Anatolit dhe unë...
Ūær slæmu eru ađ mig vantar tíu mínútur til ađ slá met Anatoly.
Rikthehet me mundim në pistë, por ky ishte një moment i keq për Nikin.
Hann klöngrast aftur á brautina en ūetta var slæmur kafli hjá Niki.
Lajm i keq për shpresat e kampionatit të Hantit.
Ūetta dregur verulega úr titilvonum hans.
Unë jam një agjent i keq, dhe unë kam qenë një njeri i dobët, por unë nuk e menderosa asnjehere
Ég er lélegur fulltrúi og hef verið veiklundaður maður en ég klúðraði ekki uppeldinu.
Por Eri, i parëlinduri i Judës, ishte i keq në sytë e Zotit dhe Zoti e bëri të vdesë.
En Ger, frumgetinn sonur Júda, var vondur í augum Drottins, svo að Drottinn lét hann deyja.
Të tjerët do ta mësojnë dhe do të trëmben, dhe qysh atëherë nuk do të kryhet më në mes tuaj një veprim aq i keq.
Og hinir munu heyra það og skelfast og eigi framar hafast að slíkt ódæði þín á meðal.
Ishte paguar pikërisht për këtë: për të më trembur dhe për të më shtyrë të veproj në atë mënyrë dhe të mëkatoj, dhe kështu të më dilte një nam i keq dhe të mbulohesha me turp.
Til þess var hann keyptur, að ég skyldi verða hræddur og gjöra þetta og drýgja synd. Og það hefði orðið þeim tilefni til ills umtals, til þess að þeir gætu ófrægt mig.
Armiku im qoftë si njeriu i keq, dhe ai që ngrihet kundër meje ashtu si njeriu i padrejtë.
Fyrir óvini mínum fari eins og hinum óguðlega og fyrir mótstöðumanni mínum eins og hinum rangláta.
Njeriu i keq kapet në kurthin e mëkatit të buzëve të tij, por i drejti do t'i shpëtojë fatkeqësisë.
Yfirsjón varanna er ill snara, en hinn réttláti bjargast úr nauðum.
Njeriu i keq kurdis të keqen dhe mbi buzët e tij ka si një zjarr të ndezur.
Varmennið grefur óheillagröf, og á vörum hans er sem brennandi eldur.
Njeriu i keq nuk kërkon gjë tjetër veç të ngrerë krye, prandaj do të dërgohet kundër tij një lajmëtar mizor.
Uppreisnarmaðurinn hyggur á illt eitt, en grimmur sendiboði mun sendur verða móti honum.
"Éshtë i keq, është i keq", thotë blerësi; por mbasi ai ka ikur, lavdërohet për blerjen.
"Slæmt! Slæmt!" segir kaupandinn, en þegar hann gengur burt, hælist hann um.
< aaa see > Dhe ti, o princ i korruptuar dhe i keq i Izraelit, dita e të cilit erdhi në kohën e ndëshkimit përfundimtar",
En þú, dauðadæmdi guðleysingi, höfðingi Ísraels, hvers dagur er kominn, þá er tími endasektarinnar rennur upp,
''Ose bëjeni të mirë pemën dhe fryti i saj do të jetë i mirë, ose bëjeni të keqe pemën dhe fryti i saj do të jetë i keq; sepse pema njihet nga fryti.
Annaðhvort er tréð gott og ávöxturinn góður eða tréð vont og ávöxturinn vondur. Því af ávextinum þekkist tréð.
Njeriu i mirë nga thesari i mirë i zemrës nxjerr gjëra të mira; por njeriu i keq nxjerr gjëra të këqija nga thesari i tij i keq.
Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði, en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði.
Prandaj urdhëro që varri të ruhet mirë deri në ditën e tretë, se mos vijnë dishepujt e tij natën e ta vjedhin trupin dhe pastaj t'i thonë popullit: "U ringjall së vdekuri"; kështu mashtrimi i fundit do të ishte më i keq se i pari''.
Bjóð því, að grafarinnar sé vandlega gætt allt til þriðja dags, ella gætu lærisveinar hans komið og stolið honum og sagt fólkinu:, Hann er risinn frá dauðum.' Þá verða síðari svikin verri hinum fyrri."
Kështu çdo dru i mirë jep fryte të mira; por druri i keq prodhon fryte të këqija.
Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu, en slæmt tré vonda.
Një dru i mirë nuk mund të japë fryte të këqija, as një dru i keq të japë fryte të mira.
Gott tré getur ekki borið vonda ávöxtu, ekki heldur slæmt tré góða ávöxtu.
Dhe zoti i tij i tha: "Do të të gjykoj nga vetë fjalët e tua, o shërbëtor i keq; ti e dije se jam njeri i rreptë, që marr atë që nuk kam vënë dhe korr atë që nuk kam mbjellë;
Hann segir við hann:, Illi þjónn, eftir orðum þínum dæmi ég þig. Þú vissir, að ég er maður strangur, sem tek það út, sem ég lagði ekki inn, og uppsker það, sem ég sáði ekki.
Njeriu i mirë e nxjerr të mirën nga thesari i mirë i zemrës së vet; dhe njeriu i mbrapshtë e nxjerr të mbrapshta nga thesari i keq i zemrës së vet, sepse goja e njërit flet nga mbushullia e zemrës.
Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði hjarta síns, en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði. Af gnægð hjartans mælir munnur hans.
0.22853302955627s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?